摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Abbreviations | 第9-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
1.1 Background | 第10-11页 |
1.2 Objectives | 第11-12页 |
1.3 Methodology | 第12-13页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-26页 |
2.1 The Nature and Classification of Metaphor | 第15-17页 |
2.1.1 Metaphor in Rhetoric | 第15-16页 |
2.1.2 Metaphor in Cognition | 第16-17页 |
2.2 Cognitive Research on the Body-part Term Heart | 第17-21页 |
2.2.1 Study of Metaphorical Cognition of Heart | 第17-19页 |
2.2.2 Study of Metaphorical Cognition of Heart in Shakespeare's and Cao'sPlays | 第19-21页 |
2.3 Research on Conceptual Blending Theory and Metaphor Translation | 第21-26页 |
2.3.1 Research on Conceptual Blending Theory | 第21-22页 |
2.3.2 Research on Metaphor Translation | 第22-23页 |
2.3.3 Application of Conceptual Blending Theory in Metaphor Translation | 第23-26页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第26-30页 |
3.1 Conceptual Blending Theory | 第26-27页 |
3.2 Metaphor Translation Model in the Perspective of CBT | 第27-30页 |
Chapter 4 Metaphors of Heart in Shakespeare's and Cao's plays and TheirConceptual Blending | 第30-51页 |
4.1 Data Statistics and Classification of Heart Metaphors | 第30-36页 |
4.1.1 The Original and Metaphorical Meanings of Heart | 第31-32页 |
4.1.2 Classification of Heart Metaphors in Shakespeare's and Cao's plays | 第32-36页 |
4.2 Metaphorical Rhetorical Figures of Heart | 第36-42页 |
4.2.1 Metaphorical Rhetorical Figures of Heart in Shakespeare's Plays | 第36-40页 |
4.2.2 Metaphorical Rhetorical Figures of Heart in Cao's plays | 第40-42页 |
4.3 Conceptual Blending of Heart Metaphors | 第42-50页 |
4.3.1 Similarity of Metaphorical Cognition of Heart | 第43-48页 |
4.3.1.1 As Substance and Entity | 第43-45页 |
4.3.1.2 As Container | 第45-46页 |
4.3.1.3 As Organism | 第46-48页 |
4.3.2 Distinct Metaphorical Cognitions of Heart | 第48-50页 |
4.3.2.1 The Distinct Metaphor of Heart in Shakespeare's Pays | 第48-49页 |
4.3.2.2 The Distinct Metaphor of Heart in Cao's Plays | 第49-50页 |
4.4 Summary | 第50-51页 |
Chapter 5 Translations of Heart Metaphors from the Perspective of CBT | 第51-65页 |
5.1 Introduction of the Translated Versions | 第51-52页 |
5.2 Translation Strategies of Heart Metaphors | 第52-63页 |
5.2.1 Total Correspondence Projection Strategy | 第54-57页 |
5.2.2 Semi-correspondence Projection Strategy | 第57-61页 |
5.2.2.1 Source Text Space Projection | 第59-60页 |
5.2.2.2 Translator Space Projection | 第60-61页 |
5.2.3 Non-correspondence Projection Strategy | 第61-63页 |
5.3 Summary | 第63-65页 |
Chapter 6 Conclusion | 第65-68页 |
6.1 Summary of the Thesis | 第65-66页 |
6.2 Limitations and Suggestions | 第66-68页 |
References | 第68-73页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第73-74页 |
Acknowledgements | 第74-75页 |