首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论指导下的典籍英译--以《饮冰室文集点校》(节选)汉译英为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
1. 研究背景第11-15页
    1.1 翻译材料介绍第11-12页
        1.1.1 《饮冰室文集点校》简介第11页
        1.1.2 翻译材料文体特点第11-12页
    1.2 文献综述第12-13页
        1.2.1 关联理论视角下典籍翻译研究第12-13页
        1.2.2 《饮冰室文集点校》相关研究第13页
    1.3 翻译目的及意义第13-15页
2. 理论介绍第15-17页
    2.1 关联理论简介第15页
    2.2 关联原则第15-17页
3. 关联理论指导下《饮冰室文集点校》英译过程分析第17-20页
    3.1 语内翻译推断原文作者的意图第17-18页
    3.2 语际翻译正确评估读者认知语境第18-19页
    3.3 与交际传播认知的契合第19-20页
4. 关联理论指导下《饮冰室文集点校》英译策略方法第20-32页
    4.1 词汇层面第20-25页
        4.1.1 指代词的翻译第20-22页
        4.1.2 内涵词的翻译第22-23页
        4.1.3 感情色彩词的翻译第23-24页
        4.1.4 文化负载词的翻译第24-25页
    4.2 句式层面第25-29页
        4.2.1 感叹句的翻译第26页
        4.2.2 反问句的翻译第26-27页
        4.2.3 流水句的翻译第27-29页
    4.3 修辞层面第29-32页
        4.3.1 比喻修辞的翻译第29-30页
        4.3.2 排比修辞的翻译第30-32页
5. 结论第32-40页
    5.1 研究结果第32-39页
        5.1.1 翻译启示第32-33页
        5.1.2 译语读者反馈与译者反思第33-39页
    5.2 创新性与局限性第39-40页
参考文献第40-41页
附录A 译文节选第41-63页
附录B 译语读者调查问卷第63-66页
学位论文数据集第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:原发结外弥漫大B细胞淋巴瘤的临床特点分析
下一篇:基于虚拟仪器的钢轨超声导波阈值监控系统研究