摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-9页 |
1 绪论 | 第9-16页 |
·高罗佩与中西《狄公案》介绍 | 第9-10页 |
·高罗佩译《狄公案》的国内外研究现状 | 第10-11页 |
·问题的提出和研究意义 | 第11-14页 |
·研究方法 | 第14-15页 |
·语料库及汉典网 | 第15-16页 |
2 解决高罗佩 THE CHINESE MAZE MURDERS 中常用词语和特殊词语的不地道翻译和错译的四种方法 | 第16-36页 |
·四种方法翻译 THE CHINESE MAZE MURDERS 中的常用词语 | 第16-29页 |
·四种方法翻译 THE CHINESE MAZE MURDERS 中的特殊词语 | 第29-36页 |
3 用追根溯源法和同类翻译对比参照法解决因词典局限与以讹传讹带来的不地道翻译和错译 | 第36-54页 |
·用追根溯源法解决由英汉词典本身局限性带来的不地道翻译和错译 | 第37-42页 |
·用追根溯源法和同类翻译对比参照法解决以讹传讹带来的错译 | 第42-54页 |
结语 | 第54-55页 |
参考文献 | 第55-57页 |
附录 | 第57-58页 |
致谢 | 第58页 |