| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-13页 |
| Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
| ·The Problem | 第14-16页 |
| ·The Problems on the Former Study of BNT | 第14-15页 |
| ·The Problems That Exist | 第15-16页 |
| ·Research Questions and Objectives | 第16-17页 |
| ·Research Questions | 第16-17页 |
| ·Objectives | 第17页 |
| ·Type of Research and Hypotheses | 第17-19页 |
| ·Types of Research | 第17-18页 |
| ·Hypotheses | 第18-19页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework and Related Literature | 第19-25页 |
| ·Theoretical Framework | 第19-23页 |
| ·Introduction | 第19页 |
| ·Nida’s Equivalence Theory | 第19-20页 |
| ·Newmark’s Communicative Translation | 第20-21页 |
| ·Translation Aesthetics | 第21-22页 |
| ·Jenny Thomas’Pragmatic Failure | 第22-23页 |
| ·Related Literature | 第23-25页 |
| ·Introduction | 第23页 |
| ·Studies on BNT in China | 第23-24页 |
| ·Studies on BNT Abroad | 第24-25页 |
| Chapter 3 Method | 第25-29页 |
| ·Introduction | 第25页 |
| ·Materials | 第25-26页 |
| ·Design and Analysis | 第26-27页 |
| ·Procedure | 第27-29页 |
| Chapter 4 Results | 第29-40页 |
| ·Introduction | 第29页 |
| ·Results of General Survey of BN | 第29-31页 |
| ·Characteristics of Brand Names | 第29-31页 |
| ·Results of General Survey of BNT | 第31-35页 |
| ·Features of Translated Brand Names | 第31-33页 |
| ·Methods of BNT | 第33-35页 |
| ·Culture Reflected in Brand Names | 第35-37页 |
| ·The Reflection of History | 第36页 |
| ·The Refection of Social Customs and Habits | 第36-37页 |
| ·The Reflection of Public Morality | 第37页 |
| ·Aesthetics Reflected in Brand Names | 第37-38页 |
| ·Pragmatics Reflected in Brand Names | 第38-40页 |
| Chapter 5 Discussion | 第40-59页 |
| ·Introduction | 第40页 |
| ·Criteria of Translation | 第40-42页 |
| ·Diversification of Criteria of Translation | 第40-41页 |
| ·The Highest Standards of Translation | 第41-42页 |
| ·Methods of BNT | 第42-49页 |
| ·Transliteration | 第42-44页 |
| ·Literal Translation | 第44-46页 |
| ·Adaptation | 第46-48页 |
| ·Combined Translation | 第48-49页 |
| ·Culture Factor in Brand Name Translation | 第49-54页 |
| ·Cultural Origin of Brand Names | 第49-50页 |
| ·The Relationship between Culture and BNT | 第50-52页 |
| ·Cultural Association and Localization of Branding | 第52-54页 |
| ·Aesthetics Factor in Brand Name Translation | 第54-59页 |
| ·The Pronunciation Beauty of Brand Name Translation | 第55-56页 |
| ·Visual Beauty of Brand Name Translation | 第56-57页 |
| ·The Imaginative Beauty of Brand Name Translation | 第57-59页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第59-62页 |
| ·Summary | 第59-60页 |
| ·Validity and Reliability | 第60-61页 |
| ·Limitations and Further Research | 第61-62页 |
| References | 第62-65页 |
| Published Paper | 第65-66页 |
| Acknowledgements | 第66页 |