| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| Chapter 2 Theoretical Basis for Aesthetics of Poetry Translation | 第13-17页 |
| ·Theoretical Basis | 第13-14页 |
| ·Theoretical Application | 第14-15页 |
| ·Form and Content | 第14-15页 |
| ·Aesthetic Requirements in Poetry Translation | 第15-17页 |
| Chapter 3 Aesthetic Object | 第17-35页 |
| ·Definition | 第17页 |
| ·Aesthetic Object:The Original Poems | 第17-26页 |
| ·Some Basic Terms | 第17-18页 |
| ·Aesthetic Properties in Classical Chinese Poetry | 第18-23页 |
| ·Unique Beauty in Li Bai's Poems | 第23-26页 |
| ·Aesthetic Object:The Translated Text | 第26-35页 |
| ·Brief Introduction of English Poems | 第26-28页 |
| ·Evaluation of Translated Texts | 第28-34页 |
| ·Critical Thoughts on "Three Beauties" | 第34-35页 |
| Chapter 4 Aesthetic Subject | 第35-47页 |
| ·Definition | 第35页 |
| ·Attributes of Aesthetic Subject | 第35-36页 |
| ·Aesthetic Subject:Translator | 第36-40页 |
| ·Translator's Aesthetic Perspective | 第36页 |
| ·Translator's Aesthetic Competence | 第36-38页 |
| ·Translator's Aesthetic Activity in Translation | 第38-40页 |
| ·Aesthetic Subject:Reader | 第40-47页 |
| ·The Importance of Reader | 第40-41页 |
| ·An Investigation of Readers | 第41-47页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第47-49页 |
| Bibliography | 第49-51页 |
| Appendix Ⅰ | 第51-54页 |
| Appendix Ⅱ | 第54-58页 |
| Acknowledgements | 第58-59页 |
| Published Papers | 第59页 |