首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文化视角看《聊斋志异》三个英文译本

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter1 An Introduction ofLiao Zhai and Its English Translations第11-24页
   ·An Extrinsic Study of Liao Zhai第12-13页
   ·An Intrinsic Study of Liao Zhai第13-18页
     ·Terse and Elegant Language第13-15页
     ·Chinese Cultural Features-Allusion in Particular第15-18页
   ·An introduction of the English translations of Liao Zhai第18-23页
   ·Summary第23-24页
Chapter 2 Cultural Turn in Translation Studies第24-35页
   ·Traditional Approaches to Translation Studies第24-26页
   ·Cultural Studies and Culture-Turn in Translation Studies第26-33页
     ·Polysystem Theory and Manipulation School第27-30页
     ·Translation as Rewriting and Its Representative第30-31页
     ·Other Cultural Approaches and Their Representatives第31-33页
   ·Cultural Approaches to the English Translations of Liao Zhai第33-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter 3 A Comparative Study of the Three English Translations of Liao Zhai第35-63页
   ·Culture and Categorization of Culture第35-38页
   ·A Comparative Study of the Three English Translations from第38-58页
     ·Translation Concerning Techno-Economic Culture第38-44页
     ·Translation Concerning Social Culture第44-47页
     ·Translation Concerning Ideational Culture第47-55页
     ·Translation Concerning Linguistic Culture第55-58页
   ·Comments on the Three English Translations第58-61页
   ·Summary第61-63页
Chapter 4 Cultural Attitudes of the Translators and Their Translation第63-69页
   ·Giles and His Cultural Attitude第64-65页
   ·Yang Xian-yi and His Cultural Attitude第65-67页
   ·Denis C. Mair and His Cultural Attitude第67-68页
   ·Summary第68-69页
Conclusion第69-72页
Bibliography第72-76页
个人成果简介第76-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:填海造地管理中若干问题的研究
下一篇:我国农村服务业发展研究