首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论冰心翻译中的“东方情结”

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-11页
Chapter Two Theoretical Framework第11-20页
   ·The School of Manipulation第11-13页
   ·Andre Lefevere’s Theory of Rewriting第13-17页
   ·Varied Definitions of Ideology第17-20页
Chapter Three Bing Xin’s Translation Achievements第20-27页
   ·Bing Xin as A Translator—Competent in Both Chinese and English第20-21页
   ·A Brief Account of Her Translation Achievements第21-25页
   ·An Overview of Studies on Bing Xin as a Writer and a Translator第25-27页
Chapter Four The Oriental Complex in Bing Xin’s Translation and the Ideological Influence on the Complex第27-52页
   ·The Explanation of the Oriental Complex in Her Translation第27-28页
   ·The Manifestation of the Oriental Complex in Her Translation第28-43页
     ·The Text Selection of Her C-E Translation第28-30页
     ·The Text Selection of Her E-C Translation第30-33页
       ·The Selection of Kalhil Gibran’s Works第31-32页
       ·The Selection of Rabindranath Tagore’s Works第32-33页
     ·The Selection of Her Translation Strategy第33-42页
       ·The Foreignizing Translation Strategy Employed in Her C-E Translation第34-39页
       ·The Domesticating Translation Strategy Employed in Her E-C Translation第39-42页
     ·Summary第42-43页
   ·The Ideological Influence on Her Oriental Complex第43-52页
     ·The Ideological Evolution in China from 1915 to 1936第44-48页
       ·Literature Research Society’s Advocacy on Literature and Translation第45-47页
       ·The Poetical Influence on Her Oriental Complex in This Period第47-48页
     ·The Ideological Evolution in China from 1949 to 1966第48-52页
       ·The Ideological Influence on the Text Selection of Translation in This Period第49-50页
       ·Ideological Influence on Bing Xin’s Oriental Complex in This Period第50-52页
Chapter Five Conclusion第52-54页
References第54-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:合同法定解除事由研究
下一篇:小城镇综合用水及排水特性研究