首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--当代文学(1949年~)论文

从多元系统论看19世纪末20世纪初中国翻译文学的繁荣

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
   ·The background of this research第8-9页
   ·A brief review of the related studies第9-10页
   ·The significance and methods of this research第10-12页
CHAPTER TWO CURRENT ORIENTATION OF TRANSLATION STUDIES第12-20页
   ·A birds’eye view of the linguistics-based approaches第12-14页
   ·A revolutionary development第14-19页
     ·New paradigm brought forth第14-16页
     ·Contributions by the “low countries” scholars第16-19页
   ·Summary第19-20页
CHAPTER THREE THE MAIN ISSUES OF POLYSYSTEM THEORY第20-25页
   ·An overall survey第20-21页
   ·Three main issues第21-24页
     ·Center vs. periphery第22页
     ·Canonized vs. non-canonized strata第22-23页
     ·Primary vs. secondary types第23-24页
   ·Summary第24-25页
CHAPTER FOUR A POLYSYSTEMIC DESCRIPTION:THE BOOM OF TRANSLATED LITERATURE IN CHINA IN THE DEFINED PERIOD第25-42页
   ·The notion of “translated literature”in Chinas’academic circle and the remarkable current researches on this issue第25-27页
   ·The polysystemic pattern for the historical description第27-28页
   ·Based on the polysystemic pattern: A close examination into the very boom of translated literature第28-40页
     ·Native literature and translated literature: Relatively unchanged positions in the polysystem of Chinas’literature before the late Qing Dynasty第28-29页
     ·Translated literature: Approaching the center from the periphery第29-34页
     ·Beyond statistics: Important parameters to re-define this boom第34-40页
   ·Summary第40-42页
CHAPTER FIVE A POLYSYSTEMIC ANALYSIS OF THE CAUSES OF THE BOOM AND ITS FUTURE ORIENTATION第42-54页
   ·Causes of the boom of translated literature in China in the defined period第42-46页
     ·Zohars’suggestions and their partial feasibility第42-44页
     ·Drawbacks in Zohars’polysysmic approaches第44页
     ·Based on Zohars’suggestions and beyond: the causes of the boom第44-46页
   ·From the polysystem of literature to that of culture第46-47页
   ·The polysystemic prediction of the future orientation of translated literature in China第47-54页
     ·Translated literature: indispensable in the future cultural exchanges第47-52页
     ·The remote possibility for the recurrence of a sudden and large-scale boom of translated literature第52-54页
CHAPTER SIX CONCLUSION第54-56页
ACKNOWLEDGEMENTS第56-57页
REFERENCES第57-61页
APPENDIX 1第61-63页
APPENDIX 2第63-66页
APPENDIX 3第66-72页
APPENDIX 4第72-73页
独创性声明第73页
学位论文版权使用授权书第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:复方磺胺间甲氧嘧啶缓释型注射液的研究
下一篇:基因表达调控网络建立的微分方程模型研究