| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Semiotic Fundamentals for Translation | 第14-29页 |
| ·From Semiotic Thoughts to Semiotics | 第14-17页 |
| ·Theoretical Basis of Semiotics | 第17-26页 |
| ·The Sign as A Triadic Relation | 第17-21页 |
| ·Semiosis | 第21-26页 |
| ·The System of Categories | 第21-23页 |
| ·Classification of Signs | 第23-24页 |
| ·Sign Interpretation and Interpretant | 第24-26页 |
| ·Translation as Semiosis | 第26-29页 |
| Chapter Two Literary Translation as Semiosis: A Semiotic Model | 第29-52页 |
| ·Semiotic Properties of Literary Text | 第29-35页 |
| ·The Sign Triangle in Literary Text | 第29-32页 |
| ·Semiosic Nature of Literary Text | 第32-35页 |
| ·The Sign Triangle in Literary Translation | 第35-48页 |
| ·Relation between the Original, the World and Interpretation | 第35-41页 |
| ·The Potentiality and Plurality of Interpretation | 第35-37页 |
| ·Final Interpretant and the Ground of Semiosis in Literary Translation | 第37-38页 |
| ·The Objects in Literary Translation | 第38-41页 |
| ·Transformation of the Sign Triangle in Literary Translation | 第41-48页 |
| ·Qualitative Transformation | 第41-44页 |
| ·Referential Transformation | 第44-45页 |
| ·Significational Transformation | 第45-48页 |
| ·A Semiotic Model of Literary Translation | 第48-52页 |
| Chapter Three Applicability of the Model: A Case Study of Image Reconstruction of Yue in C-E Translation | 第52-74页 |
| ·Poetic Imagery | 第52-56页 |
| ·Relationship between Yan (言), Xiang (象) and Yi (意) | 第52-55页 |
| ·Imagery as A Sign | 第55-56页 |
| ·Image Reconstruction of Yue in C-E Translation of Classical Chinese Poetry | 第56-71页 |
| ·Interpretation of Imagery Yue in the Original | 第57-60页 |
| ·The Process of Image Reconstruction | 第60-71页 |
| ·Qualitative Reconstruction | 第60-63页 |
| ·Referential Reconstruction | 第63-66页 |
| ·Significational Reconstruction | 第66-71页 |
| ·Image Reconstruction in the Tension between Mimesis and Semiosis | 第71-74页 |
| Conclusion | 第74-76页 |
| References | 第76-78页 |