俄汉语间接言语行为对比研究
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
绪论 | 第7-12页 |
一、选题背景 | 第7-9页 |
二、理论价值及实践意义 | 第9-10页 |
三、研究目的及方法 | 第10页 |
四、论文的创新点 | 第10-11页 |
五、论文结构 | 第11-12页 |
第一章 间接言语行为理论研究概述 | 第12-24页 |
第一节 间接言语行为理论的创立 | 第12-15页 |
一、间接言语行为的界定 | 第13-14页 |
二、间接言语行为的分类 | 第14-15页 |
第二节 其他相关理论 | 第15-19页 |
一、格赖斯的“会话含义”理论 | 第15-17页 |
二、利奇的“礼貌原则” | 第17-18页 |
三、原型理论 | 第18-19页 |
第三节 间接言语行为理论研究现状 | 第19-22页 |
一、国外研究现状 | 第19-20页 |
二、国内研究现状 | 第20-22页 |
本章小结 | 第22-24页 |
第二章 俄汉语疑问句实施间接言语行为的手段 | 第24-49页 |
第一节 俄语疑问句实施间接言语行为的手段 | 第26-34页 |
一、带情态词的疑问句 | 第26-28页 |
二、不带情态词的疑问句 | 第28-34页 |
第二节 汉语疑问句实施间接言语行为的手段 | 第34-46页 |
一、带情态词的疑问句 | 第36-38页 |
二、不带情态词的疑问句 | 第38-46页 |
第三节 两种语言表现的异同 | 第46-49页 |
第三章 俄汉语陈述句实施间接言语行为的手段 | 第49-63页 |
第一节 俄语陈述句实施间接言语行为的手段 | 第49-56页 |
一、带情态词的陈述句 | 第49-53页 |
二、不带情态词的陈述句 | 第53-56页 |
第二节 汉语陈述句实施间接言语行为的手段 | 第56-61页 |
一、带情态词的陈述句 | 第56-59页 |
二、不带情态词的陈述句 | 第59-61页 |
第三节 两种语言表现的异同 | 第61-63页 |
结束语 | 第63-65页 |
例证出处 | 第65-67页 |
参考文献 | 第67-77页 |
致谢 | 第77-78页 |
攻读学位期间发表论文 | 第78页 |