首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

论如何在口译课堂上提高学生的跨文化交际能力

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-14页
 Study Motivation第10-11页
 Methodology第11-12页
 Significance第12-13页
 Structure第13-14页
Chapter One Literature Review第14-24页
   ·Interpreting第14-18页
   ·Interpreting Teaching Models第18-22页
   ·Interpreter's Competencies第22-24页
Chapter Two Theoretical Basis第24-31页
   ·Communication第24-25页
   ·Intercultural Communication第25-26页
   ·Intercultural Communicative Theory第26-28页
   ·Importance of Intercultural Communication Competence to Interpreters第28-31页
Chapter Three Enhancement of Interpreter’s Intercultural Communication Competence第31-51页
   ·Linguistic Competence第31-33页
   ·Intercultural Communicative Competence第33-49页
     ·Techniques-Oriented Curriculums第33-44页
       ·Consecutive Interpreting第33-38页
       ·Simultaneous Interpreting第38-41页
       ·Sight Interpreting第41-44页
     ·Interpreting for Specialized Purpose第44-49页
       ·Business Interpreting第44-47页
       ·Court Interpreting第47页
       ·Interpreting for Politics第47-49页
   ·Simulation第49-51页
     ·Interpreting Workshop第49页
     ·Interpreting Appreciation第49-50页
     ·International Conference Interpreting Simulation第50-51页
Conclusion第51-53页
Works Cited第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:交传精力分配模式关照下带有口音发言的英中口译质量改善
下一篇:《长干行》英译本的阐释学研究