首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《塔中恋人》(第32-35章)翻译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
目录第7-8页
1. 英文原文第8-32页
2. 汉语译文第32-50页
3. 翻译实践报告第50-61页
    3.1 任务描述第50-52页
        3.1.1 项目来源与选择第50页
        3.1.2 作者简介第50-51页
        3.1.3 作品简介第51页
        3.1.4 翻译任务第51-52页
    3.2 主要理论依据及应用第52-55页
        3.2.1 文本分析模式简述第52-53页
        3.2.2 文外因素分析第53页
        3.2.3 文内因素分析第53-54页
        3.2.4 翻译问题的功能阶层第54-55页
    3.3 翻译过程描述第55-59页
        3.3.1 译前准备第55页
        3.3.2 译中问题及处理实例第55-59页
        3.3.3 译后阶段第59页
    3.4 总结第59-61页
        3.4.1 翻译心得第59-60页
        3.4.2 尚待解决的问题第60-61页
参考文献第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《红旗歌谣》兴衰史研究
下一篇:翻译控制肿瘤蛋白(TCTP)增加Pim-3蛋白稳定性促进胰腺癌形成的实验研究