首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《2013-2020年俄罗斯国家林业发展纲要(上)》汉译实践报告

摘要第7页
РЕФЕРА第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-10页
    一、任务背景第9页
    二、翻译任务意义第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-13页
    一、译前准备第10页
        (一) 翻译辅助工具的准备和术语表的制定第10页
        (二) 翻译策略的选择第10页
        (三) 翻译计划的制定第10页
    二、翻译过程第10-11页
        (一) 翻译计划的执行情况第10-11页
        (二) 疑难问题的处理情况第11页
    三、译后事项第11-13页
第三章 翻译案例分析及策略第13-27页
    一、翻译实践中出现的问题类型及思考过程第13-25页
        (一) 词义选择第13-14页
        (二) 专业术语的译法第14-15页
        (三) 词量增减第15-17页
            1.增词第15-16页
            2.减词第16-17页
        (四) 词类转译第17-19页
            1.名词译成形容词第17-18页
            2.副词译成形容词第18页
            3.代词译成名词第18-19页
        (五) 俄语数量结构的译法第19-20页
            1.倍数减少的译法第19页
            2.百分数的译法第19-20页
        (六) 动名词结构的译法第20-22页
            1.动名词+客体=动宾结构第20-21页
            2.动名词+客体=主谓结构第21-22页
            3.动名词+二格名词=修饰语第22页
        (七)长句难句的译法第22-25页
            1.顺序法第23-24页
            2.逆序法第24-25页
            3.变序法第25页
    二、尝试性结论第25-27页
第四章 翻译实践总结第27-29页
    一、翻译实践中未解决的问题及相关思考第27页
    二、对今后学习工作的启发及展望第27-29页
参考文献第29-31页
附录1 原文第31-56页
附录2 译文第56-69页
附录3 术语表第69-73页
致谢第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:武汉市新洲区和东湖高新区人群乙肝疫苗接种情况和血清流行病学调查
下一篇:多巴胺受体家族遗传变异与儿童注意缺陷多动障碍易感性的相关性分析