首页--政治、法律论文--法律论文--中国法律论文--诉讼法论文--刑事诉讼法论文

论刑事诉讼翻译制度--以我国少数民族和聋哑人犯罪案件为视角

摘要第1-8页
引言第8-9页
第一章 我国刑事诉讼翻译现状及问题第9-17页
 一、刑事诉讼翻译现状第9-10页
 二、刑事诉讼翻译立法及实践运作第10-11页
 三、刑事诉讼翻译存在的问题第11-17页
  (一) 聘请翻译的案件范围缺乏统一标准第11-12页
  (二) 翻译人员的资质缺乏具体要求第12-13页
  (三) 翻译人员的参与机制不明确第13页
  (四) 翻译人员的诉讼地位及权利义务不明确第13-14页
  (五) 翻译质量缺乏有效的监督机制第14-15页
  (六) 翻译人员的中立性难以保证第15页
  (七) 责任追究制度不完善第15-16页
  (八) 翻译异议的救济程序缺乏第16-17页
第二章 域外司法翻译制度及其启示第17-21页
 一、域外司法翻译制度考察第17-19页
  (一) 联合国相关制度介绍第17页
  (二) 美国第17-18页
  (三) 日本第18页
  (四) 法国第18-19页
  (五) 俄罗斯第19页
 二、域外司法翻译制度对我国的启示第19-21页
  (一) 消除“重实体、轻程序”思想的影响第19-20页
  (二) 加强对犯罪嫌疑人、被告人的权利保护第20页
  (三) 制度规范化建设亟待加强第20-21页
第三章 我国刑事诉讼翻译制度的构建第21-29页
 一、统一需要聘请翻译的标准第21页
 二、完善司法翻译人员执业制度,提高翻译人员队伍素质第21-22页
  (一) 建立司法翻译人员资格准入制度第21页
  (二) 健全司法翻译人员教育培训制度第21-22页
  (三) 建立翻译人才库第22页
 三、完善翻译人员聘请规则第22-23页
 四、明确翻译人员的诉讼地位及相应的权利和义务第23-25页
  (一) 翻译人员的诉讼地位第23-24页
  (二) 翻译人员的权利和义务第24-25页
 五、建立刑事诉讼翻译的监督机制第25-27页
  (一) 实行同步录音、录像制度第25-26页
  (二) 建立公安司法人员参与机制第26-27页
 六、完善责任追究机制第27页
 七、完善翻译收费制度第27-28页
 八、建立翻译异议的救济程序第28-29页
结语第29-30页
参考文献第30-32页
致谢第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:论网络电话类证据
下一篇:取保候审实证研究--以北京市某公安局适用取保候审为研究方向