摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-11页 |
1.1 Task Background | 第9页 |
1.2 Task Requirements | 第9-11页 |
Chapter Two Description of the Interpreting Process | 第11-19页 |
2.1 Preparation | 第11-14页 |
2.1.1 Information Collection | 第11页 |
2.1.2 Terminology Collection | 第11-13页 |
2.1.3 Consecutive Interpreting Skills | 第13页 |
2.1.4 Emergency Response Planning | 第13-14页 |
2.2 Interpreting during the Lectures | 第14-16页 |
2.2.1 Task Duration | 第15页 |
2.2.2 Interpreting Quality Control | 第15-16页 |
2.3 Interpreting Feedback | 第16-19页 |
2.3.1 Customer Feedback | 第17页 |
2.3.2 Self-assessment | 第17-19页 |
Chapter Three Problems and Analysis | 第19-32页 |
3.1 Problems Encountered in Interpreting | 第19-28页 |
3.1.1 Syntactical Misunderstandings | 第19-25页 |
3.1.2 Intercultural Communication Barriers | 第25-27页 |
3.1.3 Problems in Listening Comprehension | 第27-28页 |
3.2 Causes Analysis | 第28-32页 |
3.2.1 Complicated Sentence Structure | 第29页 |
3.2.2 Insufficient Background Knowledge and Terminology | 第29-30页 |
3.2.3 Speaker’s Personal Preferences | 第30-32页 |
Chapter Four Coping Strategies | 第32-39页 |
4.1 Seizing Key Information Effectively | 第32-34页 |
4.2 Enriching Related Field of Knowledge | 第34-36页 |
4.3 Getting Detailed Knowledge About the Speaker | 第36-39页 |
Conclusion | 第39-40页 |
References | 第40-41页 |
Appendix 1 | 第41-63页 |
Appendix 2 | 第63-85页 |
Acknowledgements | 第85-86页 |
导师及作者简介 | 第86页 |