首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

顺译在日译中同传当中的运用

謝辞第3-4页
中文摘要第4页
要旨第5-7页
一、はじめに第7-10页
    1.1 同時通訳とは第7页
    1.2 中日同時通訳の特徵第7-8页
    1.3 順送り訳とは第8-9页
    1.4 先行研究第9-10页
二、日訳中同時通訳にける顺送り訳の運用実験第10-14页
    2.1 実験の概要第10页
    2.2 実験の对象第10-11页
    2.3 実験の時間と埸所第11页
    2.4 実験の资料第11-12页
    2.5 実験のプロセス第12-14页
三、実験の结果分析第14-37页
    3.1 結果についての说明第14-15页
    3.2 実験についての分析第15-37页
        3.2.1 想定内の顺送り訳第15-33页
        3.2.2 想定外の顺送り訳第33-35页
        3.2.3 顺送り訳の運用統計第35-36页
        3.2.4 アソケート調查の結果第36-37页
四、終わりに第37-38页
参考文献第38-39页
付録1 実験1の原稿第39-43页
付録2 実験1の文字化第43-55页
付録3 実験2の原稿第55-59页
付録4 実験2の文字化第59-72页
付録5 実験前に配布する资料第72-75页
付録6 訓練材料第75-79页
付録7 アソケート調查及び回答第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:冷战后美国霸权合法性研究--以小布什政府和奥巴马政府为例
下一篇:浅析国际非政府组织参与联合国非洲地区冲突管理--以美国公谊服务委员会在布隆迪的实践为例