首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角看说明书的英汉翻译--说明书英汉翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. 引言第9-10页
2. 任务描述第10-12页
    2.1 文献综述第10页
    2.2 任务简介第10-11页
    2.3 研究内容及意义第11-12页
3. 任务过程第12-17页
    3.1 译前准备第12-15页
        3.1.1 本项目产品说明书的文本功能第12页
        3.1.2 本项目产品说明书的特点第12-15页
    3.2 翻译过程第15-16页
        3.2.1 了解客户的翻译要求第15页
        3.2.2 分析待译文的翻译难点第15-16页
        3.2.3 本项目产品说明书的翻译第16页
    3.3 译后工作——客户审校第16-17页
4. 理论基础:功能主义目的论第17-18页
5. 说明书翻译之案例分析——目的论视角第18-28页
    5.1 词汇的翻译第18-24页
        5.1.1 词汇空缺的处理第18-20页
        5.1.2 商品名的翻译第20-21页
        5.1.3 专业术语的翻译第21-24页
    5.2. 句子的翻译第24-25页
    5.3 不同文本类型的翻译第25-28页
6. 结语第28-29页
参考文献第29-31页
附件第31-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:基于自定义数据对象的分布式大数据检索研究与实现
下一篇:基于加密二维码的智能手机酒店门禁管理系统开发与设计