首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文学文体学视角下《鲁迅杂文选》的汉英文本比较研究

Abstract in Chinese第7-8页
Abstract in English第8-9页
Chapter one Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Objectives and Significance of the Research第11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 The Research Methodology第12-13页
    1.5 The Structure of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-28页
    2.1 Studies Concerning Literary Stylistics Abroad第14-19页
        2.1.1 A Brief Introdcution of Style第14-16页
        2.1.2 Stylistics and Literary Stylistics第16-19页
    2.2 Studies Concerning Literary Stylistics at Home第19-22页
    2.3 Studies Concerning Lu Xun's Essays第22-26页
        2.3.1 Studies Concerning Lu Xun's Essays at Home第23-25页
        2.3.2 Studies Concerning Lu Xun's Essays Abroad第25-26页
    2.4 Summary第26-28页
Chapter Three Theoretical Basis第28-36页
    3.1 Phonetics and Phonology Categories of Literary Stylistics第28-29页
    3.2 Lexical Categories of Literary Stylistics第29-31页
    3.3 Syntactic Categories of Literary Stylistics第31-33页
    3.4 Stylistic Characteristics of Lu Xun Za Wen Xuan第33-35页
    3.5 Summary第35-36页
Chapter Four A Comparative Study of Lu Xun Za Wen Xuan and its EnglishVersion from the Perspective of Literary Stylistics第36-71页
    4.1 The Background Information about Lu Xun第36-37页
    4.2 Characteristics of Lu Xun’s Writing第37-44页
        4.2.1 Adopting Extensive Articles with Profound Thought第38-39页
        4.2.2 Resorting to Sharp-tone with Logic Inference第39-42页
        4.2.3 Applying Classical Chinese and Vernacular in the Writings第42-44页
    4.3 A Comparative Study on Lu Xun Za Wen Xuan C-E Translation from thePerspective of Literary Stylistics第44-64页
        4.3.1 Faithful Reproduction of the Originality of Lexis第45-54页
            4.3.1.1 Reproduction of Rhetorical Devices at Lexical Level第48-53页
            4.3.1.2 Reproduction of Phonetic Stylistic Devices at Lexical Level第53-54页
        4.3.2 Appropriate Reproduction of the Versatile Syntactics第54-64页
            4.3.2.1 Conventional Syntactical Patterns Reproduced in Translation第55-59页
            4.3.2.2 Peculiar Syntactical Patterns Reproduced in Translation第59-64页
    4.4 Comments on the English Version of Lu Xun Za Wen Xuan第64-69页
    4.5 Summary第69-71页
Chapter Five Conclusion第71-74页
    5.1 Major Findings第71-72页
    5.2 Limitations and Suggestions for Future Research第72-74页
Bibliography第74-77页
Appendix Ⅰ第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:公安工作中基于3G网络无线视频监控系统的分析与设计
下一篇:数据挖掘技术在证券客户偏好分析中的应用