首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《瑜伽疗法:健康与康复的处方》(第二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9页
    1.3 Structure of the Translation Project第9-11页
Chapter 2 An Analysis of the Source Text第11-14页
    2.1 About the Author第11页
    2.2 About the Source Text第11-14页
        2.2.1 Publishing Facts of the Source Text第11页
        2.2.2 Content of the Source Text第11-12页
        2.2.3 Linguistic Feature of the Source Text第12-14页
Chapter 3 Guiding Theory, Translation Difficulties and Solutions第14-27页
    3.1 Communicative Translation Theory第14页
    3.2 Application of Communicative Translation第14-16页
    3.3 Translation Difficulties第16-18页
        3.3.1 Technical Terms第16-17页
        3.3.2 Long and Difficult Sentences第17-18页
    3.4 Translation Skills第18-27页
        3.4.1 Amplification vs. Omission第18-20页
        3.4.2 Division第20-22页
        3.4.3 Inversion第22-23页
        3.4.4 Conversion第23-25页
        3.4.5 Negation第25-27页
Chapter 4 Conclusion第27-30页
    4.1 Lessons from the Translation第27-28页
    4.2 Problems to be Solved第28-30页
References第30-32页
Appendix I Source text第32-58页
Appendix II 中文译文第58-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:内衣生产流水线编排及优化研究
下一篇:静电纺有序纳米纤维的制备及其性能研究