首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《软体机器人:延伸机器人能力的技术和系统》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作品简介第8页
    1.3 选材意义第8-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译方法的选择第10-11页
        2.1.3 翻译辅助工具的选择第11页
    2.2 初译稿修改的难点第11-12页
    2.3 译文的审读、润色和定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-31页
    3.1 科技词汇层面第13-21页
        3.1.1 专业术语第13-16页
        3.1.2 由构词法合成的科技词汇第16-19页
        3.1.3 名词化结构第19-21页
    3.2 句法层面上对动词形态的翻译分析第21-25页
        3.2.1 谓语动词现在时的翻译第21-22页
        3.2.2 谓语动词的被动语态的翻译第22-24页
        3.2.3 动词的非限定式的翻译第24-25页
    3.3 长句和复合句的翻译第25-28页
    3.4 科技文本的语篇翻译第28-31页
4 翻译实践总结第31-33页
    4.1 翻译体会第31-32页
    4.2 建议和展望第32-33页
参考文献第33-34页
英语原文第34-72页
汉语译文第72-92页
术语表第92-94页
致谢第94-95页
作者简介第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:我国上市公司董事个人信息披露法律制度研究
下一篇:新型盗窃罪若干疑难解析