Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
Introduction | 第11-18页 |
·Essence of Translation | 第11-12页 |
·Language, Culture and Translation | 第12-13页 |
·Translation Studies in the Cultural Context | 第13-15页 |
·Significance of Cultural Default on Study of Translation | 第15-16页 |
·Research Significance and Organization | 第16-18页 |
Chapter One:Cultural Default | 第18-27页 |
·Definition | 第18-19页 |
·Previous Studies on Cultural Default in Translation | 第19页 |
·Theoretical Support of Cultural Default | 第19-20页 |
·Functions of Cultural Default | 第20-22页 |
·Communicative Function of Cultural Default | 第20-21页 |
·Aesthetic Function of Cultural Default | 第21-22页 |
·Coherent Function of Cultural Default | 第22页 |
·Cultural Factors Contributing to Cultural Default in Translation | 第22-27页 |
·Thought Patterns and Value Systems | 第23页 |
·Customs and Habits | 第23-24页 |
·History | 第24页 |
·Religion | 第24-25页 |
·Literary Stories | 第25页 |
·Cultural Images | 第25-27页 |
Chapter Two:Cultural Default and Translation | 第27-36页 |
·Definition of Translation | 第27-28页 |
·Relationship between Interpretation of Cultural Default and Translation of Cultural Default and Translation fo Cultural Default | 第28页 |
·Challenges to Translation Posed by Cultural Default | 第28-33页 |
·Challenges to TL readers | 第28-29页 |
·Challenges to Translators | 第29-33页 |
·Undertranslation | 第30-31页 |
·Overtranslation | 第31-32页 |
·Mistranslation | 第32-33页 |
·Requirements for the Translators to Deal with Cultural Default | 第33-34页 |
·Cultural Function of Translation and Its Influence on Cultural Default Compensation in Translation | 第34-36页 |
·Cultural Function of Translation | 第34-35页 |
·Its Influence on Cultural Default Compensation in Translation | 第35-36页 |
Chapter Three:Translating Strategies and Techniques of Cultural Default Compensation in Translation | 第36-48页 |
·Necessity of Compensation for Cultural Default | 第36-37页 |
·Translating Principles of Compensation for Cultural Default | 第37-38页 |
·Translating Strategies and Translating Techniques for Compensation | 第38-48页 |
·Foreignization | 第38-44页 |
·Literal Translation | 第38-40页 |
·Annotation | 第40-42页 |
·Contextual Amplification | 第42-44页 |
·Domestication | 第44-48页 |
·Free Translation | 第44-46页 |
·Deletion | 第46-48页 |
Conclusion | 第48-50页 |
Bibliography | 第50-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
Appendix | 第54-55页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第55页 |