摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-16页 |
·课题研究的学术背景及其意义 | 第8-9页 |
·词义消歧研究状况 | 第9-12页 |
·国外的研究状况 | 第9-11页 |
·国内的研究状况 | 第11-12页 |
·词义消歧(WSD)在统计机器翻译中的研究 | 第12-14页 |
·主要工作及论文组织结构 | 第14-16页 |
第二章 词义消歧(WSD)简介 | 第16-29页 |
·什么是词义消歧(WSD) | 第16页 |
·词义消歧的主要方法 | 第16-19页 |
·基于规则的词义消歧方法 | 第16-17页 |
·基于词典资源的词义消歧方法 | 第17页 |
·基于语料库的词义消歧方法 | 第17-19页 |
·常用词义消歧统计模型 | 第19-24页 |
·基于贝叶斯模型的词义消歧 | 第20-21页 |
·基于最大熵模型的词义消歧 | 第21-23页 |
·基于Logistic regression 模型的词义消歧 | 第23-24页 |
·特征选择 | 第24-29页 |
·知识源 | 第25页 |
·词义的上下文 | 第25-26页 |
·常用特征的相关研究 | 第26-29页 |
第三章 一个针对汉语实词的WSD 系统的实现 | 第29-47页 |
·WSD 系统的描述以及所用语料库 | 第29-30页 |
·WSD 系统的实现 | 第30-41页 |
·翻译选项的获取 | 第30-33页 |
·消歧特征的选取 | 第33-36页 |
·消歧分类器的构建 | 第36-40页 |
·系统的流程图 | 第40-41页 |
·WSD 系统实验结果 | 第41-47页 |
·翻译选项的获取结果 | 第42-43页 |
·关于特征的设置 | 第43-44页 |
·实验结果 | 第44-47页 |
第四章 WSD 在统计机器翻译中的应用 | 第47-66页 |
·统计机器翻译中的词汇选择 | 第47-48页 |
·CARAVAN 解码器简介 | 第48-54页 |
·翻译模型 | 第49-50页 |
·搜索算法 | 第50页 |
·特征参数 | 第50-51页 |
·词义翻译的过程 | 第51-52页 |
·CARAVAN 中词汇选择的不足 | 第52-54页 |
·WSD 与统计机器翻译的结合方法 | 第54-62页 |
·已有的结合方法 | 第54-56页 |
·一种改进的新的结合方法 | 第56-61页 |
·WSD 系统与CAVARAN 的结合 | 第61-62页 |
·结合WSD 系统后CARAVAN 实验结果 | 第62-66页 |
第五章 WSD 在汉英双语词对齐中的应用 | 第66-75页 |
·词对齐的定义 | 第66页 |
·词对齐技术综述 | 第66-68页 |
·启发式对齐模型 | 第67页 |
·IBM 统计对齐模型 | 第67-68页 |
·词对齐的log 线性模型 | 第68页 |
·WSD 对GIZA 对齐文件的后处理实验 | 第68-72页 |
·GIZA 对齐结果的不足 | 第68-69页 |
·使用WSD 进行后处理的算法 | 第69-72页 |
·实验结果及分析 | 第72-75页 |
第六章 结束语 | 第75-77页 |
·目前工作总结 | 第75-76页 |
·存在的问题 | 第76-77页 |
研究生期间发表的论文 | 第77-78页 |
参考文献 | 第78-82页 |
致谢 | 第82页 |