| 摘要 | 第1-8页 |
| Abstract | 第8-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| ·Scope of Research and Basic Objective | 第11-12页 |
| ·Key concepts | 第12-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-20页 |
| ·Polysystem theory | 第15-17页 |
| ·Historical and theoretical backgrounds of the theory | 第17-18页 |
| ·Chinese scholars' studies | 第18-20页 |
| Chapter Three An overview of the modem translation history of China | 第20-26页 |
| ·Translation before the Second Sino-Japanese War (1840-1894) | 第20-22页 |
| ·Translation after the Second Sino-Japanese War (1895-the early 20th century) | 第22-23页 |
| ·Booming of the translated literature | 第23-25页 |
| ·Summary | 第25-26页 |
| Chapter Four Significances of Polysystem Theory | 第26-46页 |
| ·Recognition and Promotion of the Status of Translated Literature | 第26-32页 |
| ·Concept of system | 第27-28页 |
| ·Translated literature as a system | 第28-32页 |
| ·Historical impact on the choice of ST | 第29-31页 |
| ·Political impact on the choice of ST | 第31-32页 |
| ·Explanation to the emergence of the translation peak | 第32-40页 |
| ·Establishment of a young literature and reference to the "ready-made" models | 第33-35页 |
| ·Peripheral position of a literature and the import of new literary types | 第35-37页 |
| ·Weak position of Chinese traditional novels | 第35-36页 |
| ·Enrichment of fiction genres | 第36-37页 |
| ·Critical turning point in literary history or a literary vacuum | 第37-40页 |
| ·Demand for reform in novel | 第38页 |
| ·Demand for reform in poetry | 第38-39页 |
| ·Demand for reform in traditional opera | 第39页 |
| ·Demand for the reform in Language | 第39-40页 |
| ·Enlightenment on the popularity of unfaithful translation | 第40-44页 |
| ·Unfaithful translation | 第41-42页 |
| ·Explanation to the wide popularity | 第42-44页 |
| ·Summary | 第44-46页 |
| Chapter Five Limitations of Polysystem Theory | 第46-55页 |
| ·Neglect of the translator's subjectivity | 第46-51页 |
| ·Definition of the translator's subjectivity | 第46-47页 |
| ·Manifestation of the translator's subjectivity | 第47-51页 |
| ·Selection of Source Text | 第47-49页 |
| ·Choice of translation strategy | 第49-51页 |
| ·Dichotomy between central and peripheral position | 第51-52页 |
| ·Dichotomy in the theory | 第51页 |
| ·Non-adequacy in explaining the history | 第51-52页 |
| ·Vague distinction between three cases | 第52-53页 |
| ·Summary | 第53-55页 |
| Chapter Six Conclusion | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-61页 |
| Appendices | 第61-66页 |