Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
·Shared features between simultaneous interpretation and translation | 第10-11页 |
·Unique characteristics of simultaneous interpretation | 第11-13页 |
Chapter 2 Issues on translatability | 第13-21页 |
·Translatability vs. equivalence | 第13-14页 |
·Theoretical basis of translatability | 第14-21页 |
·Principle of isomorphs | 第15-17页 |
·Acculturation of language | 第17-18页 |
·Regularity of grammatical rules | 第18-21页 |
Chapter 3 Theoretical basis of limits of translatability | 第21-26页 |
·Relativity of isomorphs | 第21-22页 |
·Limitation of linguistic acculturation | 第22-23页 |
·Fuzziness of language | 第23-26页 |
Chapter 4 Limits of translatability in simultaneous interpretation | 第26-47页 |
·Limits of translatability shared by interpretation and translation | 第26-34页 |
·Linguistic limits of translatability | 第28-31页 |
·Cultural limits of translatability | 第31-34页 |
·Instantaneity of simultaneous interpretation | 第34页 |
·Psycho-cognitive limits of translatability | 第34-42页 |
·Limit of memory | 第35-39页 |
·Divided attention and multi-processing | 第39-42页 |
·Technical limits of translatability | 第42-47页 |
·Limitation of syntactic linearity | 第42-44页 |
·Limitation of anticipation | 第44-47页 |
Chapter 5 Adjustments of limits of translatability in SL | 第47-54页 |
·Adjustments from the viewpoint of differences in languages and cultures | 第47-49页 |
·Categorization of language and tolerance of semantic and formal correspondence | 第49-50页 |
·Intentionality of language | 第50-52页 |
·Practice and development of automaticity | 第52-54页 |
Chapter 6 A tentative conclusion | 第54-55页 |
Bibliography | 第55-58页 |
Appendix | 第58-68页 |