韩国语新闻报道翻译小议--以韩汉翻译为中心
第一章 绪论 | 第1-14页 |
·研究的目的和意义 | 第12页 |
·研究对象及方法 | 第12-14页 |
·先行研究考察 | 第14页 |
第二章 新闻及其翻译的概述 | 第14-16页 |
·新闻语言的特点 | 第15页 |
·新闻翻译的标准 | 第15-16页 |
第三章 韩语新闻的特点与翻译 | 第16-49页 |
·韩语新闻的结构特点 | 第16页 |
·韩语新闻标题的特点与翻译 | 第16-26页 |
·标题的语法特点 | 第16-20页 |
·标题的类型 | 第20-22页 |
·韩语标题的翻译 | 第22-26页 |
·新闻韩语的语言特点与翻译 | 第26-49页 |
·韩语新闻报道的文体结构 | 第26页 |
·新闻韩语句子的考察与翻译 | 第26-38页 |
·句子长度和句子的结构特点 | 第26-28页 |
·新闻韩语长定语的翻译 | 第28-30页 |
·韩语新闻报道语体的句法形式 | 第30-35页 |
·新闻套话的翻译 | 第35-38页 |
·词汇方面的考察与翻译 | 第38-49页 |
·新闻韩语中汉字词的使用和翻译 | 第38-43页 |
·新闻韩语中外来语的使用和翻译 | 第43-46页 |
·新闻韩语中缩略语的使用和翻译 | 第46-49页 |
第四章 新闻报道的翻译 | 第49-53页 |
第五章 结论 | 第53-57页 |
参考文献 | 第57-58页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第58-59页 |
中央民族大学研究生学位论文作者声明 | 第59页 |