Synopsis | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
·Background of This Study | 第11-13页 |
·Purpose of This Thesis | 第13-14页 |
·Language Data and Methodology | 第14页 |
·Structure of This Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-32页 |
·Review of Translation Theories before Skopostheorie | 第16-20页 |
·Vermeer’s Skopostheorie | 第20-23页 |
·The Role of the Translator and the Translation Commission | 第23-27页 |
·Summary | 第27-32页 |
Chapter Three Chinese Advertisements and English advertisements:Differences and Similarities | 第32-47页 |
·Advertising: A Brief Introduction | 第32-36页 |
·Chinese Advertisements and English Advertisements: Differences and Similarities | 第36-47页 |
Chapter Four C-E Advertisement Translation Strategies Based on Skopostheorie | 第47-71页 |
·Skopostheorie and C-E Advertisement Translation | 第47-55页 |
·Translation Strategies | 第55-69页 |
·Summary | 第69-71页 |
Chapter Five Cultural Factors in C-E Advertisement Translation | 第71-84页 |
·Advertising, Language and Culture | 第71-74页 |
·Cultural Factors Reflected in Chinese Advertisements | 第74-77页 |
·Cultural Differences and their Effects | 第77-84页 |
Chapter Six Conclusion | 第84-87页 |
Bibliography | 第87-90页 |
Acknowledgements | 第90页 |