首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

论对风格翻译的控制

CONTENTS第1-5页
Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-8页
前言第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
Chapter 2 General Review on the Principle of Faithfulness第16-23页
   ·Significance of the Principle of Faithfulness第16页
   ·Various Viewpoints on Faithfulness第16-18页
   ·Dimensions of Faithfulness and Their Interrelation第18-21页
     ·Faithfulness to the content第19页
     ·Faithfulness to the linguistic form第19-20页
     ·Faithfulness to the style第20-21页
   ·The Difficulty of Being Faithful to the Original Style第21-23页
Chapter 3 Stylistic Features Analysis第23-36页
   ·Stylistic Markers第23-31页
     ·Formal markers第23-28页
     ·Non-Formal Marker第28-31页
   ·Techniques to Represent Stylistic Markers第31-36页
     ·Imitating第31-33页
     ·Recasting and adaptation第33-36页
Chapter 4 Validity of the Techniques第36-41页
   ·Analyze the Translation of Song of Water Clock at Night第36-38页
   ·Analyze the Translation of the First Snow第38-39页
   ·Analyze the Translation of the old man and the sea第39-41页
Chapter 5 Requirements for a Translator第41-44页
   ·A good mastery of SL and TL第41-42页
   ·Skill of transferring stylistic markers第42-43页
   ·The wisdom to choose the works whose style is close to him第43-44页
Chapter 6 Conclusion第44-46页
Bibliography第46-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:电厂温度仪表自动校验的研究
下一篇:靖江市农业产业化与农业结构调整探讨