Chapter Ⅰ Introduction | 第1-13页 |
·Necessity of the Present Study | 第9-10页 |
·Literature Review | 第10-12页 |
·Structure of this Thesis | 第12-13页 |
Chapter Ⅱ Material Collection | 第13-15页 |
·Extensive Collection | 第13页 |
·Intensive Collection | 第13-15页 |
Chapter Ⅲ Methodology | 第15-19页 |
·Period Division | 第15-16页 |
·Statistics of the Elements in Each Period | 第16-17页 |
·Comment on Major Translators and Their Translations | 第17-18页 |
·Alternation of Various Research Approaches | 第18-19页 |
Chapter Ⅳ Development of British and American Poetry Translation in China, 1864-1966 | 第19-79页 |
·British and American Poetry Translation, 1864-1917 | 第19-38页 |
·Historical Review | 第19-23页 |
·Major Translators and Their Translations | 第23-30页 |
·Translations of Byron's Isles of Greece | 第30-35页 |
·Characteristics | 第35-38页 |
·British and American Poetry Translation, 1917-1949 | 第38-59页 |
·Historical Review | 第38-41页 |
·Major Translators and Their Translations | 第41-55页 |
·Characteristics | 第55-59页 |
·British and American Poetry Translation, 1949-1966 | 第59-79页 |
·Historical Review | 第59-63页 |
·Major Translators and Their Translations | 第63-75页 |
·Characteristics | 第75-79页 |
Chapter Ⅴ Conclusions | 第79-86页 |
·Summary | 第79-81页 |
·Implications of the Prcscnt Study | 第81-86页 |
·Independence of Poetry in Literature Translation | 第81-82页 |
·Systematism and Scientification of Translation Methods and Theories | 第82-84页 |
·Influence on the Native Literature | 第84-86页 |
Bibliography | 第86-89页 |
Acknowledgements | 第89-90页 |
Appendix | 第90-98页 |