Abstract | 第1-9页 |
内容摘要 | 第9-11页 |
Part One Introduction | 第11-18页 |
·Importance of Intensive Reading Course to Non-English Majors | 第11-12页 |
·Present Situation of College English Teaching | 第12-16页 |
·Situation in General | 第12-13页 |
·Case Study | 第13-16页 |
·Subjects | 第13页 |
·Test Structure and Item Types | 第13-14页 |
·Methods of Analysis | 第14页 |
·Results and Analysis | 第14-16页 |
·Implications of the Survey | 第16页 |
·Organization of This Dissertation | 第16-18页 |
Part Two Theoretical Importance and Feasibility of Introducing Cultural Elements to Non-English Majors | 第18-27页 |
·Theoretical Importance | 第18-23页 |
·What Is Culture? | 第18-19页 |
·Relationship between Language and Culture | 第19-20页 |
·Importance of Culture in TEFL | 第20-23页 |
·Feasibility | 第23-25页 |
·Requirement of the New College English Syllabus | 第23-24页 |
·The Ever-increasing Linguistic Proficiency of Freshmen | 第24-25页 |
·Summary | 第25-27页 |
Part Three Approaches to Introducing Cultural Elements in Intensive Reading Course | 第27-51页 |
·Vocabulary | 第27-36页 |
·Conceptual Meaning and Associative Meaning | 第27-29页 |
·Contrastive Analysis of English-Chinese Words or Expressions in IR Course | 第29-36页 |
·Words of the Same Denotation with the Association Missing in One Language | 第29-31页 |
·Words of the Same Denotation with Different Affective Meanings in Association | 第31-32页 |
·Words of the Same Denotation with Different or Conflicting Associations | 第32-35页 |
·Words or Expressions of the Same Literal Meaning with Different Denotations or Associations | 第35-36页 |
·Translation | 第36-41页 |
·Cultural Influence on Translation | 第36-37页 |
·Translation Techniques Dealing with Cultural Differences | 第37-41页 |
·Diction | 第37-38页 |
·Loan Translation | 第38-39页 |
·Paraphrase | 第39-40页 |
·Amplification | 第40页 |
·Omission | 第40-41页 |
·Reading & Writing | 第41-50页 |
·Brief Introduction to Schemata Theory | 第41-42页 |
·Content Schema and Implications for the Teaching of Reading | 第42-45页 |
·Formal Schema and Implications for the Teaching of Writing | 第45-50页 |
·Summary | 第50-51页 |
Part Four Measures to Facilitate the Culture Teaching in IR Course | 第51-59页 |
·Make Full Use of Extracurricular Activities | 第51-52页 |
·Offer Selective Courses on English Culture to Non-English Majors | 第52-53页 |
·Make Necessary Changes in College English Syllabus,Tests,and Textbooks | 第53-58页 |
·Necessary Changes in College English Syllabus | 第54-55页 |
·Necessary Changes in CET (College English Test) | 第55-56页 |
·Necessary Changes in Textbooks | 第56-58页 |
·Summary | 第58-59页 |
Part Five Requirements for College English Teachers | 第59-66页 |
·Qualifications College English Teachers Should Possess | 第59-63页 |
·Profound Knowledge of the Target Culture | 第59-61页 |
·Effective Culture Teaching Techniques | 第61-63页 |
·Learn from Foreign Teachers in Making Good Use of Non-verbal Communication | 第63-65页 |
·Summary | 第65-66页 |
Part Six Conclusion | 第66-68页 |
Appendix Ⅰ | 第68-74页 |
Appendix Ⅱ | 第74-80页 |
Bibliography | 第80-83页 |