| 致谢 | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| 英文摘要 | 第7页 |
| 项目说明 | 第9-10页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第10-53页 |
| 翻译评注 | 第53-69页 |
| 一 引论 | 第53-57页 |
| 1.1 互文性的概念 | 第53-54页 |
| 1.2 互文理论的发展 | 第54-55页 |
| 1.3 互文性与翻译 | 第55-57页 |
| 1.3.1 互文性翻译的分类 | 第55-56页 |
| 1.3.2 互文翻译的三阶段模式 | 第56-57页 |
| 二 《贡纳与尼克拉》中内外互文符号解构和重构分析 | 第57-67页 |
| 2.1 内互文符号解构和语境重构 | 第57-62页 |
| 2.1.1 语法衔接 | 第57-59页 |
| 2.1.2 词汇衔接 | 第59-60页 |
| 2.1.3 结构衔接 | 第60-62页 |
| 2.2 外互文符号解构和语境重构 | 第62-67页 |
| 2.2.1 显性外互文性 | 第62-65页 |
| 2.2.2 隐性外互文性 | 第65-67页 |
| 三 结论 | 第67-69页 |
| 参考文献 | 第69-70页 |