摘要 | 第4页 |
Abstract | 第5-6页 |
Inhaltsverzeichnis | 第6-8页 |
Einleitung | 第8-11页 |
Kapitel eins Grundlagen der Marke und Markenführung | 第11-23页 |
1.1 Was ist Marke? | 第11-13页 |
1.2 Charakterisierungsans tze zur Marke | 第13-15页 |
1.3 Funktionen der Marke | 第15-16页 |
1.4 Markenimage, Markenwert und Markenstrategie | 第16-19页 |
1.5 Zielsystem und Anforderung der Marke | 第19-21页 |
1.6 Ein wichtiger Bestandteil der Marke – Markennamen | 第21-23页 |
Kapitel zwei übersetzung von ausl ndischen Markennamen ins Chinesische | 第23-41页 |
2.1 Direkte übernahme ausl ndischer Markenname | 第24-25页 |
2.2 Transkription nach der Aussprache | 第25-28页 |
2.3 Lautliche und sinngem e übersetzung | 第28-31页 |
2.4 Sinnübersetzung nach w rtlicher Bedeutung | 第31-33页 |
2.5 Neusch pfung von Markennamen | 第33-36页 |
2.6 Zusammenfassung: Was macht eine gute Markennamenübersetzung aus | 第36-41页 |
Kapitel drei Markennamenübersetzung als Kulturph nomen | 第41-59页 |
3.1 Markennamenübersetzung als marketing- und werbestrategisches Mittel | 第41-43页 |
3.2 Markennamenübersetzung als Mittel zur Steigerung des Markenimages | 第43-46页 |
3.3 Markennamenübersetzung als translatologisches Problem | 第46-49页 |
3.4 amelioratierende Markennamenübersetzung als Kultuph nomen und ein typisches China-Ph nomen“ | 第49-52页 |
3.5 Reflexion über das China-Ph nomen“ | 第52-59页 |
3.5.1 sprachlich-linguistische Betrachtung | 第53-54页 |
3.5.2 übersetzungswissenschaftliche Betrachtung | 第54-55页 |
3.5.3 kulturelle und soziohistorische Betrachtung | 第55-57页 |
3.5.4 Marketings- und werbestrategische Betrachtung | 第57-58页 |
3.5.5 abschlie ende Reflexion | 第58-59页 |
Fazit | 第59-61页 |
Literaturverzeichnis | 第61-63页 |
Danksagung | 第63-64页 |
Chinesische Inhaltsangabe | 第64-66页 |
Résumé und Ver ffentlichungen w hrend des Studiums | 第66页 |