首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--外语论文--英语论文

初中英语教材《新目标》的语用评估

西北师范大学研究生学位论文作者信息第5-8页
Abstract第8-9页
摘要第10-14页
Chapter1 Introduction第14-18页
    1.1 Background of the Research第14-15页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第15-16页
    1.3 Layout of the Paper第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-25页
    2.1 Communicative Competence第18-19页
    2.2 Pragmatic Competence第19-20页
    2.3 Previous Studies on Evaluation of English Textbooks Abroad第20-22页
    2.4 Previous Studies on Evaluation of English Textbooks at Home第22-25页
Chapter 3 Theoretical Foundations第25-35页
    3.1 Theory of Speech Acts in Pragmatics第25-28页
        3.1.1 Austin’s Theory of Speech Act第25-26页
        3.1.2 Searle’s Theory of Speech Act第26-28页
    3.2 Theory of Politeness第28-30页
        3.2.1 The Definition of Politeness第28-29页
        3.2.2 Politeness Strategies第29-30页
    3.3 Discourse Analysis第30-31页
        3.3.1 Conversational Analysis第30页
        3.3.2 Discourse Markers第30-31页
    3.4 Research on Apology第31-35页
        3.4.1 Definitions of Apology第31-32页
        3.4.2 Categorization of Apology Strategies第32-35页
Chapter 4 Research Methodology and Data Collection第35-39页
    4.1 Research Questions第35页
    4.2 Research Subjects第35-36页
    4.3 Research Instruments第36-37页
        4.3.1 Speech Act Scale第36页
        4.3.2 Apology Strategies Scale第36页
        4.3.3 A DCT第36-37页
    4.4 Data Collection第37-39页
Chapter 5 Results and Discussion第39-51页
    5.1 Results and Discussion Concerning Question one第39-42页
    5.2 Results and Discussion Concerning Question two第42-45页
    5.3 Results and Discussion concerning Question three第45-49页
    5.4 Pragmatic Perspectives of Textbooks Compilation第49-51页
Chapter 6 Conclusion第51-55页
    6.1 Major Findings第51-52页
    6.2 Implications第52-53页
    6.3 Limitations and Suggestions for Further Researches第53-55页
References第55-60页
Appendix I Speech Act Scale第60-63页
Appendix II A Questionnaire on the speech act of apology第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:On Advertising Translation from the Perspective of Memetics
下一篇:《合资经营合同》英译汉实践报告