首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化补偿视角下《红楼梦》人名翻译策略研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第10-14页
Chapter OneLiterature Review第14-24页
    1.1 Chinese Naming and English Naming第14-17页
        1.1.1 Chinese Naming第14-15页
        1.1.2 English Naming第15-16页
        1.1.3 Studies on NameTranslation第16-17页
    1.2 Studies on the Names in Hong Lou Meng第17-20页
        1.2.1 Studies on the Names in Original Novel第17-18页
        1.2.2 Studies on the Translation of Names in Hong Lou Meng第18-20页
    1.3 Strategies of Compensation第20-24页
        1.3.1 Strategy and Method第20-21页
        1.3.2 Compensation第21-23页
        1.3.3 Strategies of Compensation第23-24页
Chapter Two Names in Hong Lou Meng第24-31页
    2.1 Name System in Hong Lou Meng第24-28页
        2.1.1 Classification of Names in Hong Lou Meng第25-26页
        2.1.2 Function of Names in Hong Lou Meng第26-28页
    2.2 Culture-specific Elements Conveyed by Names in Hong Lou Meng第28-31页
        2.2.1 Chinese Naming第28-29页
        2.2.2 Chinese Family Hierarchy第29页
        2.2.3 Chinese Character第29-31页
Chapter ThreeStrategies of Compensation in Two Unabridged Versions第31-51页
    3.1 Strategies of Compensation for Chinese Naming Elements第31-35页
        3.1.1 Strategies of Compensation for Chinese Naming in The Story of theStone第33-34页
        3.1.2 Strategies of Compensation for Chinese Naming in The Dream of Red Mansions第34-35页
    3.2 Strategies of Compensation for Chinese Family Hierarchy Elements in Names第35-42页
        3.2.1 Strategies of Compensation for Chinese Family Hierarchy Elements in Male Names第35-38页
        3.2.2 Strategies of Compensation for Chinese Family Hierarchy Elements in Female Names第38-42页
    3.3 Strategies of Compensation for Chinese Character Elements in Names第42-48页
        3.3.1 Strategies of Compensation for the Sound of Chinese Character第42-45页
        3.3.2 Strategies of Compensation for the Pattern of Chinese Character第45-48页
    3.4 Analysis of Similarities and Differences in the Strategies of Compensation for Names第48-51页
        3.4.1 Analysis of Similarities in the Strategies of Compensation第48-49页
        3.4.2 Analysis of Differences in the Strategies of Compensation第49-51页
Chapter Four Factors Affecting the Employment ofStrategies of Compensation第51-59页
    4.1 Cultural Differences between Chinese and English第51-54页
        4.1.1 Naming Culture第51-52页
        4.1.2 Family Hierarchy第52-53页
        4.1.3 Linguistic Culture第53-54页
    4.2 Translators’ Subjectivity第54-59页
        4.2.1 Translators’ Activeness第54-56页
        4.2.2 Translators’ Passiveness第56-57页
        4.2.3 Translators’ Purposiveness第57-59页
Conclusion第59-61页
    Findings第59页
    Limitations第59-61页
Bibliography第61-65页
Acknowledgements第65-66页
Publications第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:规范性问题探析--以哈特规则体系建立为例
下一篇:汉语网络用语“一言不合就X”构式的认知动因分析