| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 致谢 | 第6-8页 |
| 第1章 前言 | 第8-10页 |
| 第2章 理论框架 | 第10-15页 |
| 2.1 归化和异化的概念 | 第10-11页 |
| 2.2 归化异化之争 | 第11-13页 |
| 2.2.1 国外关于归化异化之争 | 第11-12页 |
| 2.2.2 国内关于归化异化之争 | 第12-13页 |
| 2.3 归化和异化的权衡 | 第13-15页 |
| 第3章 文献综述 | 第15-18页 |
| 第4章 以《马桥词典》为例分析文学翻译中归化和异化的权衡 | 第18-42页 |
| 4.1 方言 | 第18-20页 |
| 4.2 词语解释 | 第20-25页 |
| 4.3 特殊句式 | 第25-29页 |
| 4.4 拟声词 | 第29-33页 |
| 4.5 人事描写 | 第33-35页 |
| 4.6 文化历史 | 第35-42页 |
| 第5章 结论 | 第42-44页 |
| 参考文献 | 第44-46页 |
| 附录 | 第46-48页 |