| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter 1 Translation Project Overview | 第8-11页 |
| 1.1 Translation Project Background | 第8页 |
| 1.2 Needs Analysis | 第8-9页 |
| 1.3 Translation Project Significance | 第9-11页 |
| Chapter 2 Source Text Analysis and Functional Equivalence Theory | 第11-15页 |
| 2.1 Source Text Analysis | 第11-13页 |
| 2.1.1 Source Text Content | 第11页 |
| 2.1.2 Linguistic Features of Source Text | 第11-13页 |
| 2.2 Functional Equivalence Theory | 第13-15页 |
| Chapter 3 Translation Difficulties and Techniques | 第15-22页 |
| 3.1 Translation Quality Control | 第15页 |
| 3.2 Translation Difficulties | 第15-17页 |
| 3.3 Translation Techniques | 第17-22页 |
| 3.3.1 Inversion | 第17-18页 |
| 3.3.2 Conversion | 第18-19页 |
| 3.3.3 Division | 第19-22页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第22-24页 |
| 4.1 Experiences Acquired | 第22-23页 |
| 4.2 Problems to Be solved | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix Ⅰ Source Text | 第25-51页 |
| Appendix Ⅱ 中文译文 | 第51-74页 |