首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《女孩是半形成体》(节选)翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 翻译实践描述第9-13页
    1.1 选题背景第9页
    1.2 作者作品简介第9-11页
        1.2.1 作者简介第9-10页
        1.2.2 作品内容简介第10-11页
    1.3 选题意义第11页
    1.4 报告结构第11-13页
第二章 源文本分析第13-16页
    2.1 词汇特征第13页
    2.2 句法特征第13-14页
    2.3 语篇特征第14-16页
第三章 翻译过程第16-21页
    3.1 译前准备第16页
    3.2 翻译理论——格式塔心理美学第16-19页
        3.2.1 格式塔原理第17-18页
        3.2.2 格式塔心理美学视角下的翻译理论第18-19页
    3.3 过程描述第19-21页
第四章 翻译难点和案例分析第21-33页
    4.1 难点分析第21-24页
        4.1.1 词语变异第21-22页
        4.1.2 句法变异第22-24页
        4.1.3 篇章冗长第24页
    4.2 翻译技巧及案例分析第24-33页
        4.2.1 重组法第24-27页
        4.2.2 增译法第27-30页
        4.2.3 综合法第30-33页
第五章 实践总结第33-35页
    5.1 翻译经验第33页
    5.2 翻译教训第33-35页
参考文献第35-37页
附录一:《女孩是半形成体》原文第37-54页
附录二: 《女孩是半形成体》译文第54-74页
致谢第74-75页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第75-76页
附件第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:新媒体环境下马克思主义意识形态话语权建构研究
下一篇:普兰查斯意识形态领导权理论研究