首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《穆罕默德及其继任者》(卷二)第六章—第十二章翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Task Description第7-9页
    1.1 Background and Purpose of the Report第7页
    1.2 Description of the Content第7-8页
    1.3 Research Value第8-9页
Chapter 2 Process Description第9-14页
    2.1 Pre-translation Preparation第9-11页
        2.1.1 About the Author第9-10页
        2.1.2 Literature Style第10-11页
    2.2 Translation Process第11-12页
        2.2.1 Parallel Texts第11页
        2.2.2 Dictionaries and References第11-12页
    2.3 After-translation Management第12-14页
        2.3.1 Self-proof Reading第12-13页
        2.3.2 Proofreading by Others第13-14页
Chapter 3 The Theoretical Framework第14-18页
    3.1 Brief Introduction第14-15页
    3.2 Three-dimensional Transformations第15-18页
Chapter 4 Case Analyses第18-39页
    4.1 Linguistic Dimension第18-27页
        4.1.1 At Lexical Level第18-23页
            4.1.1.1 Addition第18-20页
            4.1.1.2 Omission第20-21页
            4.1.1.3 The Conversion of Parts of Speech第21-23页
        4.1.2 At Syntactic Level第23-27页
            4.1.2.1 Linear Translation第23-24页
            4.1.2.2 Reverse translation第24-27页
    4.2 Cultural dimension第27-33页
        4.2.1 Liberal translation第28-31页
        4.2.2 Literal translation第31-33页
    4.3 Adaptive Selection in Communicative Dimension第33-34页
    4.4 Integration of Three Dimensions第34-39页
Chapter 5 Conclusion第39-42页
    5.1 Major Findings第39-40页
    5.2 Limitations第40-42页
References第42-44页
Appendix第44-110页
Acknowledgement第110-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:开放式农业信息资源承载平台框架研究与设计
下一篇:大数据环境下农业信息资源的存取研究