Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
1.1 Objectives of the Research | 第12-13页 |
1.2 Rationale for the Research | 第13-14页 |
1.3 Methodology and Scope of Discussion | 第14-15页 |
1.4 Structure of the Dissertation | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-25页 |
2.1 Cultural Translation | 第16-19页 |
2.1.1 Definition of Culture and Cultural Translation | 第16-18页 |
2.1.2 Previous Studies on Cultural Translation | 第18-19页 |
2.2 Inter-cultural Communication | 第19-21页 |
2.2.1 Definition of Communication and Inter-cultural Communication | 第19-20页 |
2.2.2 Previous Studies on Inter-cultural Communication | 第20-21页 |
2.3 Cultural Translation in Inter-cultural Communication | 第21-22页 |
2.4 Lin Yutang and The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo | 第22-25页 |
2.4.1 Lin's Writing of the Biography | 第22-23页 |
2.4.2 Previous Studies on the Biography | 第23页 |
2.4.3 Previous Studies on Lin's Translation | 第23-25页 |
Chapter Three Lin Yutang's Translation of Chinese Culture: Strategies Employed | 第25-39页 |
3.1 Chinese Culture as Manifested by Culture-loaded Words in The Gay Genius:The Life and Times of Su Tungpo | 第25-33页 |
3.1.1 Chinese Culture and Chinese Culture-loaded Words | 第25-26页 |
3.1.2 Classification of Chinese Culture-loaded Words According to Nida's Cultural Categories | 第26-33页 |
3.2 Lin's Translation of Chinese Culture-loaded Words in The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo | 第33-39页 |
3.2.1 Lin's Foreignization in Translating Chinese Culture-loaded Words | 第34-36页 |
3.2.2 Lin's Domestication in Translating Chinese Culture-loaded Words | 第36-37页 |
3.2.3 Summary of Lin's Translation of Chinese Culture-loaded Words | 第37-39页 |
Chapter Four An analysis of Lin's Translation of Chinese Culture According to Lasswell's Communication Model | 第39-49页 |
4.1 "Who":the Communicator | 第39-41页 |
4.2 "Says What":the Content and the Context | 第41-42页 |
4.3 "In which Channel":the Media, the Methods and the Channels | 第42-44页 |
4.4 "To Whom":the Receptors | 第44-45页 |
4.5 "With What Effect?"--Reviews and Comments | 第45-49页 |
Chapter Five Implications of the Study | 第49-55页 |
5.1 The Trend of Chinese Culture's "Going Abroad" | 第49-50页 |
5.2 Better Translation of Chinese Culture: Foreignization and Domestication | 第50-52页 |
5.3 Better Inter-cultural Communication: Lessons Learned | 第52-55页 |
Chapter Six Conclusion | 第55-59页 |
6.1 Major Findings | 第55-56页 |
6.2 Limitations and Suggestions for Further Researches | 第56-59页 |
Bibliography | 第59-67页 |
Appendix | 第67-77页 |
Appendix 1: Words Related to Ecology | 第67-70页 |
Appendix 2: Words Related to Material Culture | 第70-72页 |
Appendix 3: Words Related to Social Culture | 第72-73页 |
Appendix 4: Words Related to Religious Culture | 第73-76页 |
Appendix 5: Words Related to Linguistic Culture | 第76-77页 |