首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日语翻译质量管理标准的研究--基于日语翻译行业现状的分析

要旨第2-4页
摘要第4页
中文文摘第5-10页
第一章 はじめに第10-14页
    1.1 研究背景と间题の提起第10-11页
    1.2 研究意义第11页
    1.3 本论の构想と基本构成第11-14页
第二章 先行研究第14-28页
    2.1 翻訳业界の现状に関する先行研究第14-16页
    2.2 実践における翻訳品质管理标准に関する先行研究第16-20页
    2.3 学界における翻訳品质管理标准に関する先行研究第20-23页
    2.4 日本における先行研究第23-28页
第三章 日本语翻訳业界に関する调查报告第28-56页
    3.1 调查の背景第28页
    3.2 调查对象及び方法第28-29页
    3.3 调查内容の概要第29页
    3.4 报告正文第29-56页
第四章 日本语翻訳における品质管理フロ一第56-70页
    4.1 会社翻訳品质评价标准と国家翻訳品质评价标准の比较第56-61页
    4.2 翻訳会社の日本语翻訳品质管理フロ一第61-66页
    4.3 フロ一における改善すペき点第66-67页
    4.4 本章のまとめ第67-70页
第五章 日本语の查読标准第70-80页
    5.1 研究对象と方法第70页
    5.2 訳文のミス类型第70-75页
    5.3 「表し方のミス」を再分类第75-77页
    5.4 本章のまとめ第77-80页
第六章 まとめ第80-85页
    6.1 日本语マ一ケッティング调查の结果第80-81页
    6.2 日本语翻訳の品质管理标准第81-83页
    6.3 日本语の查読标准第83-84页
    6.4 今後の课题第84-85页
付録第85-88页
参考文献第88-92页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第92-94页
致谢第94-96页
个人简历第96-100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:关于日语疑问从句的考察
下一篇:《今昔物语集》中的“鬼”故事考察