首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

动力意象图式下的轻动词语义研究

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
   ·Research background第8-9页
   ·Significance of this study第9-10页
   ·Organization of the thesis第10-12页
Chapter 2 Literature review第12-23页
   ·Basic notions第12-14页
     ·Defining light verbs and LVCs第12-13页
     ·Meaning as cognitive structures第13-14页
   ·Previous studies on light verbs and LVCs第14-17页
     ·Syntactic study第14-15页
     ·Semantic and functional study第15-16页
     ·Studies in China第16-17页
   ·Force dynamic schema第17-19页
     ·A division between formal and functional semantics第17-18页
     ·Meaning based on conceptual structures第18页
     ·Force dynamics as a semantic categorg第18-19页
   ·Principles of force dynamic schema第19-22页
     ·Main cognitive domains第19-21页
     ·Interaction between entities第21-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter 3 Theoretical framework第23-30页
   ·Two dimensions of analysis第23-27页
     ·The function of force in assigning semantic roles第23-25页
     ·Aspects classified in force dynamic schema第25-27页
   ·Scope of data and research method第27-29页
   ·Summary第29-30页
Chapter 4 Light verbs and LVCs under force dynamic schema第30-49页
   ·Structural description of English LVCs第30-35页
     ·Deverbal noun phrases第30-31页
     ·The determiner第31-32页
     ·Complement prepositional phrases第32-33页
     ·Collocational restrictions第33-35页
   ·Force dynamic features of related simple verbs第35-40页
     ·Give第35-36页
     ·Take第36-38页
     ·Make第38-39页
     ·Have第39-40页
   ·From simple verbs to light verbs第40-48页
     ·Thematic mapping第40-44页
     ·Mapping in aspectual properties第44-46页
     ·Pragmatic effects of force dynamic in LVCs第46-48页
   ·Summary第48-49页
Chapter 5 Conclusion第49-53页
   ·Major findings of this thesis第49-50页
   ·Implications第50-51页
   ·Suggestions for further study第51-53页
References第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:俄语成语文化分析
下一篇:商业广告翻译的译者主体性研究