Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-18页 |
·Research background | 第10-13页 |
·A brief introduction to David Copperfield and Charles Dickens | 第11-12页 |
·A brief introduction to the two versions | 第12-13页 |
·Literature review | 第13-15页 |
·Survey of translation of David Copperfield | 第13页 |
·Reviews of studies on the translation of David Copperfield | 第13-15页 |
·Research significance and objectives | 第15-16页 |
·Research methodology | 第16-17页 |
·Thesis structure | 第17-18页 |
Chapter 2 Framework of Manipulation Theory | 第18-28页 |
·Ideology and translation | 第20-23页 |
·Poetics and translation | 第23-25页 |
·Patronage and translation | 第25-26页 |
·Summary | 第26-28页 |
Chapter 3 Ideological Manipulation in the Two Versions | 第28-45页 |
·Dominant ideology in Lin s and Zhang s | 第28-35页 |
·Political ideology in the late Qing dynasty | 第28-30页 |
·Political ideology from the 1960s to the 1980s | 第30-31页 |
·Other dominant ideologies of the late Qing dynasty | 第31-33页 |
·Other dominant ideologies from the 1960s to the 1980s | 第33-35页 |
·Comparative analysis from constraint of individual ideologies | 第35-38页 |
·Strategies of two versions by manipulation | 第38-43页 |
·For political and religious issues | 第39-41页 |
·Difference in terms of annotation | 第41-43页 |
·Summary | 第43-45页 |
Chapter 4 Poetological Manipulation in the Two Versions | 第45-60页 |
·Manipulation of dominant poetics in the Two Periods | 第45-50页 |
·Dominant poetics in Lin s version | 第45-47页 |
·Dominant poetics in Zhang s version | 第47-50页 |
·Summary | 第50页 |
·Poetological manipulation upon versions | 第50-58页 |
·Manipulation in terms of words and language | 第50-53页 |
·Manipulation in terms of translation description | 第53-58页 |
·In the translation of character description | 第54-56页 |
·In the translation of psychological description | 第56-57页 |
·In the translation of environment characterization | 第57-58页 |
·Summary | 第58-60页 |
Chapter 5 Patronage Manipulation in the Two Versions | 第60-67页 |
·Patronages in the case of Kuairou Yusheng Shu | 第60-64页 |
·System of patronages in Lin s translation | 第60-63页 |
·Mechanism of collaborative translation | 第63-64页 |
·Patronage in the case of Dawei Kaopofei | 第64-67页 |
·Press institution of Zhang Guruo | 第64-65页 |
·Individual patronage of Zhang Guruo | 第65-67页 |
Chapter 6 Conclusion | 第67-69页 |
·Main findings | 第67-68页 |
·Limitations of Research | 第68-69页 |
Bibliography | 第69-72页 |
Websites Visited | 第72-73页 |
攻读硕士学位期间的主要研究成果 | 第73-74页 |
Acknowledgements | 第74页 |