| 摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-17页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第17-24页 |
| ·CORPUS-BASED TRANSLATION STUDIES | 第17-18页 |
| ·TRANSLATION UNIVERSALS AND EXPLICITATION HYPOTHESIS | 第18-20页 |
| ·OBJECTIVES OF THE PRESENT STUDY | 第20-22页 |
| ·OUTLINE OF THE PRESENT STUDY | 第22-24页 |
| CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW | 第24-38页 |
| ·CATEGORIZING TRANSLATION EXPLICITATION | 第24页 |
| ·DEFINING EXPLICITATION | 第24-27页 |
| ·INTER-LANGUAGE EXPLICITATION | 第27-34页 |
| ·Texts-based inter-language explicitation studies | 第27-31页 |
| ·Corpus-based inter-language explicitation studies | 第31-34页 |
| ·INTRA-LANGUAGE EXPLICITATION STUDIES | 第34-35页 |
| ·INTER-LANGUAGE & INTRA-LANGUAGE EXPLICITATION STUDIES | 第35-36页 |
| ·SUMMARY | 第36-38页 |
| CHAPTER 3 METHODOLOGY AND DATA COLLECTION | 第38-51页 |
| ·THEORETICAL FOUNDATION OF THE CURRENT STUDY | 第38-39页 |
| ·WORKING DEFINITIONS AND CONCEPTS ABOUT THE STUDY | 第39-44页 |
| ·Explicitation and implicitation | 第39-40页 |
| ·Conjunction explicitation and conjunction implicitation | 第40-43页 |
| ·Hypotaxis and parataxis | 第43-44页 |
| ·SELECTION, STRUCTURE AND SIZE OF THE CORPUS | 第44-46页 |
| ·Parallel corpora | 第44-46页 |
| ·DIY comparable corpus | 第46页 |
| ·RESEARCH METHODS | 第46-51页 |
| ·Corpus comparison mode | 第48-49页 |
| ·Three assumptions for the translation explicitation | 第49-50页 |
| ·Testing methods and items | 第50-51页 |
| CHAPTER 4 THE CORRESPONDING OF CHINESE-ENGLISH CONJUNCTIONS | 第51-68页 |
| ·EXPLICIT AND IMPLICIT CONJUNCTIONS IN CLASSICAL CHINESE AND MODERN CHINESE | 第51-61页 |
| ·Implicit conjunction in Chinese | 第51-58页 |
| ·Explicit conjunctions in Chinese | 第58-61页 |
| ·EXPLICIT AND IMPLICIT CONJUNCTIONS IN ENGLISH | 第61-65页 |
| ·Implicit conjunctions in English | 第61-63页 |
| ·Explicit conjunctions in English | 第63-65页 |
| ·CORRESPONDING OF EXPLICIT CONJUNCTIONS | 第65-68页 |
| ·Causal relation | 第66页 |
| ·Adversative relation | 第66-68页 |
| CHAPTER 5 THE CORPUS-BASED INVESTIGATION ON# CONJUNCTION EXPLICITAITON | 第68-101页 |
| ·TYPES OF CONJUNCTION CONVERSION | 第68-75页 |
| ·Investigation of explicitation in Chinese-English translation | 第75-85页 |
| ·A Comparison of the number of conjunctions in Chinese source texts and English translations. | 第76-80页 |
| ·A comparison of the types of conversion in Chinese–English translations | 第80-85页 |
| ·Investigation of explicitation in English-Chinese translation | 第85-94页 |
| ·A comparison of the number of conjunctions in English source texts and Chinese translations | 第85-90页 |
| ·A comparison of the types of conversion in English-Chines translations | 第90-94页 |
| ·INVESTIGATION TO INTRA-LANGUAGE EXPLICITATION | 第94-101页 |
| ·A comparison of explicit conjunction in English translated texts non-translated text | 第95-97页 |
| ·A comparison of explicit conjunction in Chinese translated texts non-translated text | 第97-101页 |
| CHAPTER 6 CONCLUSION | 第101-104页 |
| REFERENCES | 第104-115页 |
| APPENDIX | 第115-123页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第123-124页 |
| 作者简介 | 第124页 |