首页--文化、科学、教育、体育论文--信息与知识传播论文--新闻学、新闻事业论文--编辑工作论文

功能派译论指导下的新闻编译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
引言第8-10页
第1章 翻译研究的功能派理论第10-20页
   ·赖斯的文本类型理论第10-12页
     ·功能类别说第10-11页
     ·局限性第11-12页
   ·曼特瑞的翻译行为论第12-14页
     ·翻译行为第12-13页
     ·翻译过程的参与者第13页
     ·译界对行为论的评价第13-14页
   ·弗米尔的目的论及其他第14-16页
     ·目的论第14-15页
     ·翻译纲要第15-16页
     ·评价第16页
   ·诺德的功能加忠诚理论第16-20页
     ·功能主义方法论第17-18页
     ·核心概念第18-19页
     ·诺德理论的缺陷第19-20页
第2章 新闻编译第20-32页
   ·历史及现状第20-21页
   ·编译的必要性第21-26页
     ·中西新闻差异互补第21-24页
     ·迎合国际新闻报道惯例第24-25页
     ·提高国际报道时效第25页
     ·树立正确舆论导向第25-26页
   ·编译的难点第26-28页
     ·时间、地点、人物第26页
     ·我国外交政策第26-27页
     ·内容题材第27-28页
   ·新闻编译的手段第28-32页
     ·改写与整理第28-30页
     ·保持新闻的特色第30-32页
第3章 以功能派译论分析新闻编译实例第32-51页
   ·原文分析第32-35页
   ·翻译策略第35-39页
   ·翻译过程第39-51页
     ·参与者第39-42页
     ·应遵循的原则第42-51页
结语第51-52页
参考文献第52-54页
附录 崛起的中国需要解决国内问题第54-57页
致谢第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:重庆市南岸区普通高中发展战略研究
下一篇:人民币汇率改革前后对日元韩元汇率的风险评估