首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从审美角度看杜甫诗歌及其英译--以两首诗的分析为例

ABSTRACT第1-9页
摘要第9-10页
Introduction第10-16页
Chapter One Aesthetic Objects of the Study:The Original Poems第16-28页
   ·The Subject of the Study第16-17页
   ·Aesthetic Beauty in Du Fu's Poems第17-28页
     ·Beauty in Form第17-19页
       ·Parallelism第17-18页
       ·Repetition第18页
       ·Anastrophe/Inversion第18-19页
       ·Omission第19页
     ·Beauty in Sound第19-22页
       ·Rhyme第19-21页
       ·Metrical Rhythm第21-22页
       ·Antithesis第22页
     ·Beauty of Poetic Language第22-26页
       ·Imagery第22-23页
       ·Fuzzy Beauty第23-24页
       ·Figures of Speech第24-26页
     ·Stylistic Beauty:The Beauty of Depressed Pause and Transition(沉郁顿挫)第26-28页
Chapter Two Aesthetic Objects of the Study:The Translated Poems第28-46页
   ·The Analysis of 《春望》 "Spring Outlook"第28-33页
     ·Phonetic Beauties in Translation第30-31页
       ·The Aesthetic Reproduction of Rhyme第30页
       ·The Aesthetic Reproduction of Metrical Rhythm第30-31页
     ·Reconstructing the Beauty of Depressed Pause and Transition(沉郁顿挫)第31-33页
   ·The Analysis of《登高》Climb High第33-46页
     ·Analysis of the First Couplet(Head Couplet)第34-37页
     ·Analysis of the Second Couplet(Chin Couplet)第37-40页
     ·The Analysis of the Third Couplet(Neck Couplet)第40-42页
     ·Analysis of the Last Couplet(Tail Couplet)第42-46页
Chapter Three Aesthetic Subjects第46-56页
   ·The Translator第46-52页
     ·Aesthetic Perspective第46-47页
     ·Aesthetic Competence第47-48页
     ·Three Aesthetic Stages in Verse Translation第48-52页
       ·Aesthetic Reception第49-50页
       ·Aesthetic Reproduction第50-51页
       ·Aesthetic Recreation第51-52页
   ·The Reader第52-56页
     ·The Role of Readers第52-53页
     ·Theory of Reception Aesthetics第53-56页
Conclusion第56-58页
References第58-63页
Acknowledgements第63-64页
学位论文评阅及答辩情况表第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于视频序列图像的运动目标检测与跟踪
下一篇:基于磁共振图像的肝癌识别技术研究