韩汉影视剧台词翻译技巧之增译法研究
摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-6页 |
第一章 绪论 | 第6-11页 |
·研究目的和意义 | 第6-8页 |
·研究范围和内容 | 第8页 |
·研究方法和语料 | 第8-9页 |
·相关研究现状 | 第9-11页 |
·影视剧方面 | 第9-10页 |
·增译法方面 | 第10-11页 |
第二章 词语的增译 | 第11-32页 |
·代词 | 第11-23页 |
·人称代词 | 第11-21页 |
·人称主语 | 第11-18页 |
·人称宾语 | 第18-21页 |
·人称定语 | 第21页 |
·指示代词 | 第21-23页 |
·动词 | 第23-25页 |
·动作行为动词 | 第23-25页 |
·趋向动词 | 第25页 |
·名词 | 第25-27页 |
·一般名词 | 第26页 |
·时间名词 | 第26-27页 |
·形容词 | 第27-29页 |
·充当定语的形容词 | 第27-28页 |
·充当状语的形容词 | 第28-29页 |
·副词 | 第29-32页 |
·范围副词 | 第29-30页 |
·时间副词 | 第30-32页 |
第三章 短语的增译 | 第32-39页 |
·数量短语 | 第32-34页 |
·物量短语 | 第32-34页 |
·充当主语的物量短语 | 第32-33页 |
·充当定语的物量短语 | 第33-34页 |
·动量短语 | 第34页 |
·介宾短语 | 第34-36页 |
·表示对象的介宾短语 | 第34-35页 |
·表示处所的介宾短语 | 第35-36页 |
·偏正短语 | 第36-37页 |
·充当主语的偏正短语 | 第36页 |
·充当定语的偏正短语 | 第36-37页 |
·动宾短语 | 第37-39页 |
第四章 句子的增译 | 第39-42页 |
·陈述句 | 第39页 |
·疑问句 | 第39-40页 |
·祈使句 | 第40-42页 |
第五章 结语 | 第42-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |