首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--俗语论文

汉英习语的认知比较研究--基于双意像(汉)和单意像(英)习语

Acknowledgements第1-6页
中文摘要第6-8页
Abstract第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Need for the study第10-11页
   ·Objectives of the study第11页
   ·Methods of the study第11-12页
   ·Organization of the thesis第12-14页
Chapter 2 Literature review第14-20页
   ·Contemporary cognitive linguistic theories第14-15页
     ·Conceptual Metaphor Theory (CMT)第14页
     ·Conceptual Blending Theory (CBT)第14-15页
     ·Iconic theory第15页
   ·Two views on the study of idioms第15-16页
     ·The traditional view of idioms第16页
     ·The cognitive linguistic view of idioms第16页
   ·Previous studies of idioms第16-19页
     ·Studies in China第16-17页
     ·Studies abroad第17-19页
       ·Definitions and characteristics of idioms第17-18页
       ·Cognitive mechanisms of idioms第18-19页
   ·Summary第19-20页
Chapter 3 Chinese and English idioms based on ICM第20-26页
   ·What is ICM?第20-21页
   ·ICMs in Chinese coordinated idioms and their English counterparts第21-26页
     ·Two-image-source idioms vs one-image-source ones第21-23页
     ·The general principles behind Chinese and English idioms第23-26页
Chapter 4 Idiomatic meaning construction based on CBT第26-34页
   ·Two ways of study of meaning construction第26-28页
   ·Two types of blending based on CBT第28-34页
     ·Blending in a successive way第28-30页
     ·Blending in parallel第30-34页
Chapter 5 Iconicity in Chinese and English idioms第34-39页
   ·Three types of iconicity第34-38页
     ·Imagic iconicity第34-35页
     ·Diagrammatic iconicity第35-37页
       ·Iconic proximity between Chinese and English idioms第35-36页
       ·Iconic quantity between Chinese and English idioms第36-37页
       ·Iconic symmetry between Chinese and English idioms第37页
     ·Metaphorical iconicity第37-38页
   ·Summary第38-39页
Chapter 6 Anthropological motivation for idioms第39-47页
   ·Cognitive models and cultural models第39-40页
   ·Cultural models between China and western countries第40-47页
     ·Dialectic-synthetic thinking vs metaphysic-analytic thinking第42-45页
       ·Dialectics vs metaphysics第42-44页
       ·Synthetic thinking vs analytic thinking第44-45页
     ·Perceptive subjectivity vs logical objectivity第45-47页
Chapter 7 Implications of the study for translation第47-52页
   ·Translation in nature第47页
   ·The translation of idioms: difficulties第47-49页
   ·The translation of idioms: strategies第49-52页
Chapter 8 Findings and conclusions第52-54页
   ·Major findings of the study第52页
   ·Limitations and suggestions for further research第52-54页
Bibliography第54-57页
Appendix第57-61页
读研期间发表的论文第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:从修辞学角度分析广告语言中的劝说手段
下一篇:汉字与字喃造字法之比较