ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
摘要 | 第9-13页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第13-16页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第16-22页 |
1.1 Research Background | 第16-18页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第18-20页 |
1.3 Research Questions and Methodology | 第20-21页 |
1.4 Organization of this Thesis | 第21-22页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第22-34页 |
2.1 Previous Studies on the Translation of Chinese Culture in HLM | 第22-24页 |
2.2 Previous Studies on the Translation of Address Terms in the Two Versions of HLM | 第24-27页 |
2.3 Previous Studies on AT and its Application to the Translation of HLM | 第27-32页 |
2.4 Deficiencies in the Previous Studies | 第32-34页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第34-52页 |
3.1 Three Key Concepts of the Adaptation Theory | 第35-37页 |
3.1.1 Variability | 第35-36页 |
3.1.2 Negotiability | 第36页 |
3.1.3 Adaptability | 第36-37页 |
3.2 Four Angles of Pragmatic Investigation | 第37-41页 |
3.2.1 Contextual Correlates | 第37-39页 |
3.2.2 Structural Objects of Adaptability | 第39-40页 |
3.2.3 Dynamics of Adaptability | 第40-41页 |
3.2.4 Salience of Adaptability | 第41页 |
3.3 The Use of Address Terms in HLM within the Framework of AT | 第41-52页 |
3.3.1 Translation and Adaptation | 第41-43页 |
3.3.2 Adaptation to Physical World | 第43-45页 |
3.3.3 Adaptation to Social World | 第45-48页 |
3.3.4 Adaptation to Mental World | 第48-52页 |
Chapter Four A COMPARATIVE STUDY OF THE TWO VERSIONS OF HLM IN TRANSLATION OF ADDRESS TERMS | 第52-80页 |
4.1 Contextual Adaptation and Translation of Address Terms: A Comparative Study | 第52-71页 |
4.1.1 Address Terms of the Lady Dowager | 第53-57页 |
4.1.2 Address Terms of Wang Xifeng | 第57-62页 |
4.1.3 Address Terms of Jia Baoyu | 第62-67页 |
4.1.4 Address Terms of Lin Daiyu | 第67-71页 |
4.2 Dynamic Adaptation in Translation | 第71-73页 |
4.3 Salient Adaptation in Translation | 第73-75页 |
4.4 Reflections on the Translation of Address Terms in the Two Versions | 第75-78页 |
4.4.1 Similarities and Differences of the two Versions | 第75-77页 |
4.4.2 Strong and Weak points of the two Versions | 第77-78页 |
4.5 Suggested Principles Concerning the Translation of Address Terms in HLM .. | 第78-80页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第80-84页 |
5.1 Major Findings | 第80-82页 |
5.2 Implications | 第82页 |
5.3 Limitations and Suggestions for Further Study | 第82-84页 |
REFERENCES | 第84-90页 |
PUBISHED PAPERS | 第90页 |