首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《留日学生的辛亥革命》汉译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第一章 翻訳目の説明第7-9页
    1.1 目標テキストについて第7页
    1.2 目標テキストの翻訳価値第7-9页
第二章 翻訳の事前分析と準備第9-12页
    2.1 翻訳の概第9-10页
        2.1.1 翻訳の定義第9页
        2.1.2 翻訳の原則第9-10页
        2.1.3 翻訳の手第10页
    2.2 目標テキストの言語特徴第10-11页
    2.3 翻訳の使用道具と時間の手配第11-12页
第三章 翻訳例の分析第12-22页
    3.1 有詞の翻訳第12-14页
        3.1.1 直訳第12-13页
        3.1.2 回訳第13-14页
        3.1.3 注釈第14页
    3.2 「~」と「~君」の翻訳第14-16页
        3.2.1 接頭辞「同」第14-15页
        3.2.2 苗字の後に付く「君」第15-16页
    3.3 複文の翻訳第16-22页
        3.3.1 複文第16-17页
        3.3.2 分訳第17-22页
            3.3.2.1 後置法第17-19页
            3.3.2.2 断訳法第19-22页
第四章 まとめ第22-23页
参考文献第23页

论文共23页,点击 下载论文
上一篇:意识与写意--探索属于自己的现代水墨艺术表现
下一篇:特殊型三点转移概率