首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化预设视角下《比萨诗章》中文译本的研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Literature Review第10-20页
    1.1 Studies of Ezra Pound and The Cantos第10-12页
        1.1.1 Studies of Ezra Pound第10-11页
        1.1.2 Studies of The Cantos第11-12页
    1.2 Studies of Huang Yunte第12-15页
    1.3 Studies of Presupposition第15-19页
    1.4 Summary第19-20页
Chapter 2 Theoretical Framework第20-28页
    2.1 Presupposition第20-22页
        2.1.1 Development and Definition of Presupposition第20-21页
        2.1.2 Classification of Presupposition第21-22页
    2.2 Culture第22-23页
    2.3 Cultural Presupposition第23-25页
    2.4 Relationship between Cultural Presupposition and Translation第25-27页
    2.5 Summary第27-28页
Chapter 3 Study of the The Cantos and The Pisan Cantos第28-52页
    3.1 Study of The Cantos第28-37页
        3.1.1 Confucianism in The Cantos第28-31页
        3.1.2 Paradiso in The Cantos第31-37页
            3.1.2.1 Waste Land in The Cantos第32-34页
            3.1.2.2 Pursuit of Paradise in The Cantos第34-37页
    3.2 Study of The Pisan Cantos第37-41页
        3.2.1 Background Information of Late Cantos第37-38页
        3.2.2 Background Information of The Pisan Cantos第38-40页
        3.2.3 Main Idea of The Pisan Cantos第40-41页
    3.3 Expression of Main Idea in Huang Yunte’s Translation第41-42页
    3.4 A Study of Translated Version of The Pisan Cantos第42-51页
        3.4.1 Improper Translations under Cultural Presupposition第42-49页
        3.4.2 Proper translations under Cultural Presupposition第49-51页
    3.5 Summary第51-52页
Chapter 4 Ways of Translating Cultural Presupposition in The Pisan Cantos第52-57页
    4.1 Omission and Supplementation第52-53页
    4.2 Annotation第53-55页
    4.3 Paraphrase第55-56页
    4.4 Summary第56-57页
Conclusion第57-59页
Bibliography第59-62页
Appendix第62-63页
Acknowledgements第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《玫瑰之名》的反侦探小说特征研究
下一篇:不同形态特征微种植体的生物力学研究