致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
引言 | 第10-11页 |
第一章 任务描述 | 第11-15页 |
1.1 任务背景 | 第11页 |
1.2 文本分析 | 第11-14页 |
1.2.1 语言风格 | 第12页 |
1.2.2 词汇特点 | 第12-14页 |
1.2.3 句式特点 | 第14页 |
1.3 小结 | 第14-15页 |
第二章 任务过程 | 第15-17页 |
2.1 译前准备 | 第15页 |
2.2 翻译过程 | 第15-17页 |
第三章 案例分析 | 第17-32页 |
3.1 翻译目的论概述 | 第17-18页 |
3.2 翻译目的论三法则 | 第18-19页 |
3.3 翻译目的论指导下的商务文本翻译 | 第19-32页 |
3.3.1 翻译目的论对商务文本翻译的指导作用 | 第19页 |
3.3.2 翻译目的论指导下的商务文本翻译策略 | 第19-32页 |
3.3.2.1 词汇的翻译策略 | 第19-23页 |
3.3.2.2 句子的翻译策略 | 第23-27页 |
3.3.2.3 篇章的翻译策略 | 第27-32页 |
第四章 结语 | 第32-34页 |
4.1 翻译启示 | 第32-33页 |
4.2 翻译不足 | 第33-34页 |
参考文献 | 第34-35页 |
附录一 Making Great Decisions in Business and Life(节选)原译文 | 第35-79页 |
附录二 专业词汇表 | 第79页 |